В страну будущего : Великий северный путь из Европы в Сибирь через Карское море
Год выпуска: 1915 Автор: Нансен Фритьоф Перевод: с норв. А. и П. Ганзен (авториз.) Издательство: Петроград: Изд. К.И. Ксидо Формат: PDF Качество: Сканированные страницы Количество страниц: 561
Сканировал: Российская национальная библиотека
Описание: С портретом автора, 155 рисунками и 3-мя картами
ПРЕДИСЛОВІЕ. Скоро минетъ годъ съ того времени, какъ большая часть этой книги была написана подъ огромнымъ впечатлѣніемъ безпредѣльныхъ равнинъ на востокѣ Азіи, все еще лежащихъ втуне и ждущихъ человѣка. Какъ утешительно было воочію убѣдиться, что на землѣ еще много мѣста, гдѣ могутъ возникнуть милліоны счастливыхъ семейныхъ очаговъ. И какой жуткій контрастъ съ этой картиной представляетъ разгорающійся съ каждымъ днемъ все ужаснѣе гигантскій европсйскій пожаръ! Европа какъ-будто вдругъ стала тѣсной для народовъ, и они начали прилагать всѣ усилія для взаимнаго истребленія. Какая зловѣщая расточительность благородныхъ силъ человѣческаго духа! Какая невознаградимая потеря для европейской культуры! Какихъ благихъ результатовъ могли бы достигнуть человѣческія силы и организаторскія способности, воодушевленіе и самопожертвованіе, проявляемыя въ столь грандіозныхъ размѣрахъ въ этой бойнѣ людской, если бы направлены были на покореніе силъ природы и обработку земли! Тамъ, на востокѣ, ея вѣдь хватитъ людямъ еще надолго. Очень кстати было бы теперь вспомнить слова Бэкона о трехъ сортахъ честолюбія: „Первое сводится къ стремленію усилить собственный власть и вліяніе въ своей странѣ. Это честолюбіе низменнаго сорта. Второе заключается въ стремленіи усилить могущество своей страны и распространить ея власть среди другихъ народовъ; это честолюбіе болѣе благородное, но не менѣе алчное. Тотъ же, кто стремится упрочить и увеличить силу и владычество человѣка надъ природою, надъ вселенною, проявляетъ, безъ сомнѣнія, честолюбіе—если только это слово здѣсь умѣстно— болѣе здоровое и благородное, нежели первыя два". Каковъ будетъ исходъ нынѣшней великой войны, никому изъ насъ не дано предвидѣть. Она можетъ привести къ полной переоцѣнкѣ жизиенныхъ цѣниостей и принудить старую Европу къ составленію новаго баланса, о которомъ мы пока еще не имѣемъ понятія. Но одно мы знаемъ: громадные лѣса Сибири, безграничная тайга съ могучими рѣками и волнистыми степными пространствами, лежащія въ сторонѣ отъ шума битвъ, по-прежнему ждутъ людей — пока они не устанутъ истреблять и разрушать. Такимъ образомъ то, на что я указываю въ своихъ описанІяхъ, вѣроятно, сохранитъ свое значеніе для будущаго. Выпуская эту книгу въ свѣтъ, я не могу не высказать искренней благодарности, во-первыхъ, директору I. И. Лиду и Правленiю Сибирскаго Общества, пригласившимъ меня участвовать въ плаваніи къ устью Енисея, а во-вторыхъ—инженеру Е. Д. Вурцелю, начальнику русскихъ казенныхъ желѣзныхъ дорогъ, какъ за приглашеніе проѣхаться черезъ Сибирь въ Пріамурье, такъ и за любезное общество въ пути. Осмѣливаюсь также принести почтительную благодарность Императорскому Русскому Правительству за гостепріимство и многія льготы, оказанный мнѣ на русской территоріи. Въ большомъ долгу нахожусь я и у многихъ частныхъ лицъ, съ которыми сталкивался во время путешествія и о которыхъ съ благодарностью упоминалъ въ своей книгѣ; здѣсь же позволю себѣ отдѣльно поблагодарить капитана Іогана Самуэльсена за его рѣдкое радушіе во время пріятнаго плаванія нашего на „Корректѣ" и двухъ моихъ спутниковъ—С. В. Востротина и I. Г. Лорисъ-Меликова за ихъ любезную компанію,— особенно во время долгаго пути по Енисею,— за оказанное мнѣ ими разнообразное содѣйствіе и за цѣнныя сообщенія, которыми я воспользовался при составленіи этой книги. Еще остается поблагодарить профессора славянскихъ языковъ при Христіанійскомъ университета, Олафа Брока, за добрые совѣты и указанія и наконецъ капитана В. Стеффеиса за его цѣнную помощь, выразившуюся въ переводѣ для меня русскихъ документовъ и печатныхъ свѣдѣній о Сибири. Въ русскомъ изданіи моей книги считаю пріятнымъ долгомъ засвидѣтельствовать особую признательность капитану К. И. Ксидо, чьему энергичному и безкорыстному содѣйствію я обязанъ возможностью предложить мой трудъ вниманію русской читающей публики.