Loading...
Error

Серия: Памятники культуры Востока (14 выпусков)

Страницы:  1, 2  След.

Ответить на тему

 | 

 
Автор Сообщение

Shirazi

Памятники культуры Востока
СПб: "Петербургское востоковедение", 1993 - 2004


Серия "Памятники культуры Востока" образована в 1993 году и призвана представить российскому читателю произведения древней и средневековой словесности Востока — от древнего Китая до древней Индии — во всем их культурном своеобразии, для чего каждое издаваемое произведение сопровождается оригинальными графическими материалами (гравюрами, ксилографиями, прорисовками, факсимильным воспроизведением редчайших страниц древних манускриптов), а также оригинальными восточными шрифтами, будь то китайская иероглифика, японское слоговое письмо или арабская вязь. Мы надеемся, что эти элементы оформления книг не отпугивают неподготовленного читателя, но напротив — побуждают его к чтению, делают чужую культуру ближе и понятнее. Этой же цели способствуют предисловия и комментарии ведущих специалистов-востоковедов.


Список имеющихся в раздаче выпусков, с указанием номера выпуска:


Чжан Бо-дуань. Главы о прозрении истины (У чжэнь пянь). / Пер. с кит., предисл. и коммент. Е. А. Торчинова.

СПб.: Центр "Петербургское Востоковедение",1994. — 346 с. - ISBN 5-85803-010-6 - Тираж 20.000 экз. - Скан и обработка Shirazi

Аннотация: «Главы о прозрении истины» представляют собой фундаментальный текст, посвященный методологии, теории и практике даосской «внутренней алхимии» (нэй дань). «Внутренняя алхимия», называемая часто также «даосской йогой», представляет собой сложный комплекс психофизических упражнений, направленных на достижение конечной цели даосской религии — бессмертия, совершенства и единения со всем сущим. Упражнения внутренней алхимии активно используютоя и в современной гимнастике ци гун, авторитеты которой рассматривают сочинение Чжан Бо-дуаня в качестве классического труда по ци гун.
Настоящее издание включает в себя первый полный перевод на русский язык текста «Глав о прозрении истины», сопровождающийся подробным терминологическим и религиоведческим комментарием; а также вступительную статью, представляющую собой оригинальное исследование даосского учения о бессмертии и путях его обретения. В оформлении книги использованы гравюры к ксилографическому изданию «Дао цзана», а также элементы минских и цинских народных картин.


Митицуна-но хаха. Дневник эфемерной жизни (Кагэро никки). / Пер. дисл. и коммент. В. Н. Горегляда.

СПб.: Центр Петербургское Востоковедение", 1994. — 352 с. - ISBN 5-85803-031-9 - Тираж 20.000 экз. - Скан Shirazi, обработка uminotori

Аннотация: Настоящее издание представляет собой первый русский перевод одного из старейших памятников старояпонской литературы. «Дневник эфемерной жизни» был создан на заре японской художественной прозы. Он описывает события личной жизни, чувства и размышления знатной японки XI века, известной под именем Митицуна-но хаха (Мать Митицуна). Двадцать один год ее жизни — с 954 по 974 г. — проходит перед глазами читателя. Любовь к мужу и ревность к соперницам, светские развлечения и тоскливое одиночество, подрастающий сын и забота о его будущности — эти и подобные им темы не теряют своей актуальности во все времена. Особенную прелесть повествованию придают описания японской природы и традиционные стихи. В оформлении книги использованы элементы традиционных японских гравюр.


Гань Бао. Записки о поисках духов (Соу шэнь цзи). / Пер. с древнекит., предисл.,прим. и словарь-указ. Л. Н. Меньшикова.

СПб.: Центр Петербургское Востоковедение", 1994. — 576 с. - ISBN 5-85803-036-Х - Тираж 20.000 экз. - Скан и обработка Shirazi

Аннотация: Книга Гань Бао (IV—V вв.) "Записки о поисках духов” — один из древнейших и известнейших памятников китайской словесности, повествующих о том, "о чем не говорил Конфуций" — о разнообразнейшей нечисти: об удивительных существах, о животных и растениях-оборотнях, о зловредных бесах, о душах умерших, о чудесных предметах и находках, которые не всегда приносят
счастье тем, кому выпадет встретиться с ними. Настоящее издание включает в себя первый полный русский перевод сборника Гань Бао "Записки о поисках духов , предваряемый обстоятельной вступительной статьей и снабженный подробными примечаниями.


Тамэнага Сюнсуй. Сливовый календарь любви (Сюнсёку умэгоёми). / Перевод с японского, предисловие, примечания и указатель И. В. Мельниковой

СПб.: Центр Петербургское Востоковедение, 1994. — 288 с. - ISBN 5-85803-038-6 - Тираж 20.000 экз. - Скан, обработка uminotori

Аннотация: Книга Тамэнага Сюнсуй "Сливовый календарь любви" — один из лучших образцов в жанре ниндзёбон ("повесть о чувствах") — была отпечатана в 1833 году (первые две части увидели свет в 1832 году). Выдающееся произведение традиционной японской прозы последнего этапа ее развития почти неизвестно европейскому читателю. Действие книги разворачивается в Эдо, столице тогдашней Японии,— городе, знаменитом своими «веселыми» кварталами. Высокородные господа и простолюдины, гейши высшего ранга и обыкновенные женщины... — всех их объединяет любовь, пробуждающаяся с наступлением весны, с первыми цветами сливы. Повесть изобилует мастерски написанными жанровыми сценками из городской жизни старого Эдо. Настоящее издание представляет собой первый полный русский перевод «Сливового календаря любви». В оформлении книги использованы традиционные японские гравюры, украшавшие оригинальное издание 1833 года. Иллюстрации воспроизводятся с разрешения издательства «Иванами».


Ибн ал-Араби. Мекканские откровения (ал-Футухат ал-маккийя). / Пер. с араб., введ., прим. и библиогр. А.Д. Кныша.

СПб.: Центр Петербургское Востоковедение, 1995. — 288 с. - ISBN 5-85803-040-8 - Тираж 6.000 экз. - Скан, обработка: Полишинель&Алькофрибас_

Аннотация: Русскому читателю впервые предлагаются избранные переводы из наследия Мухи и ад-Дина Мухаммада Ибн ал-сАраби (1165—1240), выдающегося мыслителя мусульманского средневековья. Представленные труды знакомят с учением «Величайшего Учителя» (аш-Шайх ал-Акбар) о Человеке, с метафизикой и мистическим (суфийским) мировосприятием, оказавшим огромное влияние на философов Востока и Запада. Настоящее издание включает в себя переводы избранных трактатов Ибн ал-Араби (и в том числе одной главы из «Мекканских откровений» — важнейшего и итогового произведения Учителя), публикуемых на русском языке впервые. Переводы снабжены комментариями и предварены
подробным введением, они позволяют русскому читателю составить цельное и глубокое представление о суфийской философской традиции вообще и о ярчайшем ее представителе Ибн ал-Араби.
Титульный лист 4
От издательства 6
А Д. Кныш. Введение 8
Ибн ал-Араби Изображение окружностей, охватывающих подобие человека Творцу и сотворенному миру 36
Путы для готовящегося вскочить 88
Мекканские откровения. 176
Глава 178. О познании стоянки любви (отрывок) 177
Примечания 214
Библиография 270
Список рукописей, использованных в качестве иллюстраций 283


Простонародные рассказы, изданные в столице (Цзин бэнь тунсу сяошо) / Перевод с китайского, предисловие и примечания И. Т. Зограф, стихи в переводе Л. Н. Меньшикова

СПб.: Центр Петербургское Востоковедение, 1995. — 296 с. - ISBN 5-85803-042-4 - Скан, обработка Shirazi

Аннотация: Сборник «Простонародные рассказы, изданные в столице» включает
 в себя семь рассказов эпохи Сун (X—XIII вв.) — семь непревзойденных
 образцов устного народного творчества. Тематика рассказов разнооб
разна: в них поднимаются проблемы любви и морали, повседневного 
быта и государственного управления. В рассказах ярко воспроизводится 
этнография жизни китайского города сунской эпохи. Некоторые рассказы 
насыщены элементами фантастики. Своеобразна и композиция расска
зов, связанная с манерой устного исполнения. Настоящее издание включает в себя первый полный перевод на рус
ский язык сборника «Простонародные рассказы, изданные в столице»,
 предисловие и подробные примечания (как фактические, так и текстологические).
Предисловие 7
Простонародные рассказы,изданные в столице 15
Нефритовая Гуаньинь 15
Бодхисаттва из племени Мань 53
Оборотни из пещеры в Западных горах 81
Честный приказчик Чжан 119
Упрямый министр 149
Безвинно казненный Цуй Нин 189
Счастливая судьба Фэн Юй-мэй 231
Примечания 263
Калидаса. Род Рагху (Рагхуванша). / Пер. с санскр., введ. и прим. В. Г. Эрмана.

СПб.: Центр «Петербургское Востоковедение», 1996. — 336 с. - ISBN 5-85803-018-1 - Скан и обработка uminotori

Аннотация: Имя Калидасы — знаменитого драматурга и стихотворца Древней Индии — знаменует собой период высшего расцвета индийской клас-
сической культуры. Его поэзия и драматические сочинения переводятся на европейские языки начиная с XVIII века, однако о личности создателя
этих всемирно известных творений мы до сих пор фактически ничего не знаем: нам не известны ни год, ни место его рождения, ни его общественное положение, ни какие-либо другие конкретные факты его биографии.
В настоящем издании русскому читателю предлагается обширный очерк жизни и творчества Калидасы, а также первый русский перевод его поэмы «Род Рагху». Она особенно ценится как непревзойденный образец жанра махакавья — большой эпической поэмы, воспевающей деяния богов или подвиги древних героев.
«Род Рагху» представляет собой легендарную хронику царей Солнечной династии, возводившей свое происхождение к Вивасвату, богу солнца; к этому мифическому роду принадлежал и знаменитый Рама. Рагху — один из наиболее прославленных предков Рамы, его имя дало название всему роду. Поэма состоит из 19 песней и излагает ряд эпизодов, последовательно рисующих деяния виднейших представителей славного рода. Книга богато иллюстрирована и предназначена самому широкому кругу читателей, интересующихся историей и культурой Древней
От издательства 6
В.Г. Эрман. Калидаса. Очерк жизни и творчества 8
Поэмы Калидасы 27
Драмы Калидасы 54
Калидаса. Род Рагху (Рагхуванша) 74
Песнь I. Посещение обители Васиштхи 74
Песнь II. Дар Нандини 86
Песнь III. Восхождение Рагху на царство 98
Песнь IV. Завоевания Рагху 110
Песнь V. Сватовство Аджи 122
Песнь VI. Сваямвара 134
Песнь VII. Женитьба Аджи 148
Песнь VIII. Жалоба Аджи 160
Песнь IX. Охота 174
Песнь X. Воплощение Рамы 188
Песнь XI. Победа над Бхаргавой 198
Песнь XII. Убиение Раваны 212
Песнь XIII. Возвращение из изгнания 226
Песнь XIV. Отречение от Ситы 240
Песнь XV. Восхождение благословенного Рамы на небо 254
Песнь XVI. Женитьба на Кумудвати 268
Песнь XVII. Царствование Атитхи 282
Песнь XVIII. Родословная потомков 294
Песнь XIX. Любовные развлечения Агниварны 304
Примечания 314
Оглавление 335


Ван Янь-сю. Предания об услышанных мольбах (Гань ин чжуань) / Пер. с кит., вступ. статья и примеч. М. Е. Ермакова.

СПб., 1998. - 368 c. - ISBN 5-85803-072-6 Скан и обработка: Shirazi

Аннотация: Настоящая книга — наиболее полное издание коллекции буддийских коротких рассказов сяошо — открывает перед читателем причудливый мир простонародного китайского буддизма, знакомит с «живым буддизмом» и культурой «безмолвствующего большинства» первого тысячелетия нашей эры. Невыдуманные буддийские истории о чудесах и небылицах, загробном мире, божествах, монахах и мирянах, святынях и реликвиях — увлекательное и полезное чтение для всех, кто интересуется духовной жизнью, религией и культурой Востока. Перевод пяти сборников буддийских сяошо снабжен обстоятельной вступительной статей и подробными примечаниями. В оформлении использованы иллюстрации к китайским старопечатным книгам.
M.E. Ермаков. Живая старина китайского буддизма 7
Ван Янь-сю. Предания об услышанных мольбах 43
Воздаяние за поклонение статуе 44
Исцеляющий сон Цзяньаньского вана 44
Лю И-цин. Подлинные события 45
Ракшас в обличии внука 46
Монах, убивавший вшей 46
Счастливое избавление 47
Пчелы-хранительницы монастыря 48
Чудо в Усине 48
Милосердие Будды 48
Три рубца на шее статуи 49
Избавление от казни 49
Будда вразумляет ученого мужа 50
Смертоносная стрела 50
Предсказание птенца 51
Немые заговорили 51
Жестокосердные утратили дар речи 52
Корова, которая была рабом 52
Попугай, погасивший пожар 53
Милосердие фазана 53
Памятное событие 53
Его Величество глумится над статуей Высокочтимого 53
Правитель смиряется пред мощами-шарира 54
Возвращение сына 56
Гуаньшиинь спасает от погони 57
Гуаньшиинь приходит на зов беглеца 57
Нарушенная клятва 58
Петух со свитком в клюве 58
Умерший взывает к живым 59
Гуаньшиинь смиряет бурю 59
Встреча с Ямараджей 59
Чудо в Пубани 60
Лучезарная статуя 60
Дарование мощей-шарира 60
Сновидение физиогномиста 60
Возвращение статуи 61
Видения И-мина 61
Кара настигает святотатца 61
Статуя карает разбойников-динлинов 62
Ван Янь, Вести из потустороннего мира 63
Предисловие 64
ДИНАСТИЯ ВОСТОЧНАЯ ХАНЬ (25—220) 66
Сон императора Мин-ди 66
ДИНАСТИЯ ЦЗИНЬ (265—420) 67
Потерянное колечко 67
Шрамана Чжу Ши-син 68
О том, как Чжао Тай побывал в загробном мире 70
Загробные скитания монаха Фа-хэна 75
Утка со сломанным крылом 77
Шрамана-индус Ци-юй 78
Чужеземец Чжу Фо-дяо 81
Чудотворец Цзяньтолэ 82
Визит убогого монаха 83
Муж, владеющий Учением, испытывает странников 84
Чудодейственный дар Чжу Чан-шу 85
Драконовый источник 86
Праведники Юй Фа-лань и Дхармаракша 87
Божество в грязном рубище 88
Монахиня обращает императора в истинную веру 89
Патра, упавшая с неба 90
Патра нищего странника 91
Божественный знак 92
Чудотворная сутра 92
Пришествие Ши Гуана, покинувшего сей мир 94
Об обращении Чжан Ина в истинную веру 96
Добродетельный Дун Цзи 98
Божественный посланник 100
Сунь Чжи является с того света порадеть о близких 101
Тщеславие и благочестие 103
Гуаньшиинь спасает от плена 104
Целомудрие бхикшуни 105
Хожение Ли Цина в загробный мир 105
Спасительный огонь 108
Божественный свет Гуаньшииня 108
Чудесное исцеление шрамана Чжу Фа-и 109
Новое рождение любимого сына 110
Тан Цзунь возвращается с того света 110
Сутры и статуи являют миру чудо 112
Листы с чужеземными письменами 113
Скорбь госпожи Се 114
Наставник вразумляет Чжи Дуня 115
Летающий шрамана 115
Шрамана Сэн-лан 116
Шрамана Ши Фа-сян 116
Гуаньшиинь спасает от неминуемой гибели 117
Упование на Три драгоценности 118
Загробные скитания Вэнь-хэ 119
Са-хэ возвращается в сей мир 122
Гуаньшиинь приходит на зов 127
Тигр, явивший божественную силу Гуаньшииня 128
Упование на Гуаньшииня 128
Гуаньшиинь спасает от огня и воды 129
Милосердие Гуаньшииня 129
Гуаньшиинь спасает обреченного 130
Народ вверяет себя Гуаньшииню 130
Мольбы, услышанные бодхисаттвой 131
Пришелец с того света 131
Шрамана Фа-ань, усмиривший тигров-людоедов 132
Шрамана Чжу Тань-гай спасает народ от засухи 133
Происшествие в семье Фэн-жэня 134
ДИНАСТИЯ ПОЗДНЯЯ ЧЖАО (319—350) 135
Хожение Ши Чжан-хэ в потусторонний мир 135
Отшельник Шань Дао-кай 137
ДИНАСТИЯ РАННЯЯ ЦИНЬ (351—394) 139
Гуаньшиинь спасает от казни 139
Гуаньшиинь вызволяет из беды 139
ДИНАСТИЯ РАННЯЯ СУН (420—479) 140
Предсказание шрамана 140
Индус Гунаварман 140
Загробная история Чэнь Ань-цзюня 141
Шрамана Сэн-гуй на загробном суде 146
Бычьеголовый эпан забирает нечестивого в ад 149
Призрак шрамана, любившего поесть мяса 149
Мальчик по имени Аранья 150
Гуаньшиинь дарует сына 151
Вера и благочестие продлевают жизнь 151
Лотосовый пруд в Стране Амитабхи 152
Гуаньшиинь приходит на зов пленницы 153
Гуаньшиинь спасает путников от напасти 154
Будда карает святотатца 154
Видения шрамана Дао-цзюна 155
Даос Ли Дань, повидавший ады 156
Предсмертное слово Чжан Сянь-чжи 158
Возмездие настигает святотатцев 158
Умерший отец приходит за помощью 159
Голодный дух в доме Сыма 160
Упования на Чистую землю 162
Тяжкое возмездие 164
Сестры из рода Мин уходят в монахини 164
Вещий сон узника 165
Нечестивый даос и его сообщники получают по заслугам 166
Видения праведного Ма Цянь-бо 167
Гуаньшиинь спасает от бури 169
Ткачиха и будда Амитабха на Млечном Пути 169
Бхикшуни Хуэй-му 170
Подвиг монаха Ши Сэн-юя 172
Как Жуань Чжи-цзуна отучили от рыбной ловли 174
О злоключениях мирянина Син Хуай-мина 175
Младенец из ласточкина гнезда 176
Наказ Пиндолы 176
Огонь на берегу 177
Гуаньшиинь усмиряет бурю 178
Гуаньшиинь покровительствует шрамана Дао-цзюну 179
Бай-юй уходит в монахини 180
Исцеляющая вера 181
Наставник Ши Хуэй-цюань и его ученик 182
Прогулка в горы Суншань 183
Гуаньшиинь дарует мужское потомство 185
Как Ши Тань-дянь побывал в загробном мире 185
Запоздалое прозрение 186
Гуаньшиинь спасает обреченного на гибель 187
Свидание на небесах 187
Чудо, явленное в монастыре Средоточие радости 189
Знамение, явленное в императорском дворце 190
Указ Небесного Императора 191
Казнь святотатцев 193
Бхикшуни Ши Хуэй-юй 193
Божественная монахиня 194
Тунговый щит 195
Встреча старых друзей 195
История падшего монаха 197
Ночное видение Чэнь Вэй-юаня 198
О том, как нерадивый монах побывал в аду 199
Похождения Сы-ду на том свете 201
Гуаньшиинь освобождает от оков 204
О том, как монах исправлял «Нирвана-сутру» 204
Награда за благочестие 205
Гуаньшиинь внемлет мольбам узника 206
Последнее рождение мальчика с родимым пятном 207
ДИНАСТИЯ ЦИ (479—502) 211
Барышня Сы-нян встречается с тетушкой на том свете 211
Монах Ши Хуэй-цзин 212
ИСТОРИИ РАЗНЫХ ЭПОХ 213
Неведомое существо 213
Происшествие в Пубани 213
О юнцах, испытавших грозную силу Гуаньшииня 213
Чудотворная статуя 214
Высокоученый Ши Се склоняется перед Гуаньшиинем 215
Исполнение желания 215
Хоу Бо. Достопамятные происшествия 216
Опухоль в срамном месте Его Величества 217
Дарование статуй 218
Божество озера с беседкой 219
Отшельник с горы Человеческая Голова 220
Оскопленный вновь обретает мужское достоинство 221
Таинственная обитель 222
Останки отшельника, читавшего «Лотосовую сутру» 224
Сутра и статуя спасителя всех сущих 225
Безымянный монах 226
Наставник в обличии сына 226
Тан Линь. Загробное воздаяние 228
ЦЗЮАНЬ I 229
Предисловие 229
Шрамана Ши Синь-син 233
Шрамана Ши Хуэй-жу 235
Монах Ши Сэн-чэ 237
Бхикшуни из Хэдуна 238
Проповедник Ши Дао-сунь 239
Странный монах Ши Дао-ин 240
Подвиг шрамана Ши Чжи-ваня 242
Заживо похороненный 243
Просяная каша 244
Бедный ученый муж 246
Лотосовый Янь 247
ЦЗЮАНЬ II 250
Цуй Янь-у вернулся к мужу 250
Монах-странник 251
Чудеса в благородном семействе Сяо 253
Сыновняя почтительность мирянина Чжун-гуя 255
Сунь Бао, побывавший в раю 256
Две отметины 258
Авалокитешвара в облике шрамана 259
Высокий покровитель Суй Жэнь-цяня 260
Придворный врачеватель Сунь Хуэй-пу 267
Должность пятого ранга 270
Удар кинжалом 271
Служанка, читавшая «Лотосовую сутру» 273
Узники под охраной Авалокитешвары 273
Высокий покровитель мирянина Цэнь Вэнь-бэня 275
Дружеский наказ 276
Встреча с монахом на том свете 276
«Алмазная сутра» госпожи Доу-лу 279
Подвиги мирянина Ли Шань-луна в загробном мире 280
Загробное хожение Ли Сы-и 283
Воздаяние за алчность 286
ЦЗЮАНЬ III 287
Военачальник Ван, любивший поохотиться 287
Отмщение гонителям веры 288
Семейная хроника императора Юань-ди 289
Покойный император взывает к Сыну Неба 289
Раб, порадевший о своем хозяине 291
Младенец с соколиным клювом 293
Мастер соколиной охоты Цзян Люэ 293
Отрок с обгоревшими ногами 293
Жестокий тюремщик 295
Жена, упавшая с неба 295
Расплата за скаредность 296
Ослиная шкура ценою в жизнь 297
Овца с белой головой 298
Язык за язык 298
Матушка в обличий осла 299
Лицо на спине 301
Смерть супругов Вэй 303
Визит к Дунхайскому гуну 303
Приговор загробного суда по делу Кун Кэ 307
Дыни на блюде 310
Слушание по делу Ван Шоу в загробном суде 310
Плата ценою в жизнь 316
Метка на ладони 317
Лю Чжи-гань, ходивший на службу в загробный суд 320
Ли Шоу, радеющий за собак 324
Главный астролог, не веровавший в Будду 325
ПРИМЕЧАНИЯ 329
Предания об услышанных мольбах 331
Подлинные события 332
Достопамятные происшествия 344
Загробное воздаяние 346
Европейские эквиваленты китайских традиционных мер длины, площади, объема и веса 354


Вади' аз-Заман ал-Хамадани. Макамы. / Пер. А. А. Долининой и 3. М. Ауэзовой; предисл. и коммент. А. А. Долининой.

СПб.: Центр Петербургское Востоковедение, 1999. — 240 с. — ISBN 5-85803-128-5 — Тираж 6.000 экз. - Скан, обработка: Shirazi

Аннотация: Макамы — необычный жанр: эти небольшие новеллы соединяют в себе свойства стихов и прозы, изысканной литературы и живой речи. Ученый спор в них соседствует с рассказом о ловкой плутовской проделке, душеспасительная проповедь — с фривольным анекдотом. Первым, кто ввел в арабскую литературу столь удивительную форму повествования, был Абу-л-Фадл ал-Хамадани (969—1008), получивший прозвище Бади аз-Заман (Чудо времени): он считается одним из крупнейших представителей этого жанра. Главные герои цикла его макам — Иса ибн Хишам и Абу-л-Фатх Александриец, их встречи, беседы, проделки, сама сюжетная основа цикла отразили характерные черты эпохи, в которую создавались макамы.В книге впервые на русском языке публикуется полный текст макам ал-Хамадани, причем переводчики пытались, насколько возможно, передать особенности ритмического и образного строя арабской украшенной прозы.
А. А. Долинина. Бади' аз-Заман ал-Хамадани и его макамы 9
Бади‘ аз Заман Абу-л-Фадл Ибн ал-Хусейн ал-Хамадани. Макамы 23
Стихотворческая макама (первая) 25
Финиковая макама (вторая) 29
Балхская макама (третья) 32
Сиджистанская макама (четвертая) 35
Куфийская макама (пятая) 38
Львиная макама (шестая) 40
Гайланская макама (седьмая) 46
Азербайджанская макама (восьмая) 50
Джурджанская макама (девятая) 52
Исфаханская макама (десятая) 55
Ахвазская макама (одиннадцатая) 58
Багдадская макама (двенадцатая) 61
Басрийская макама (тринадцатая) 65
Фазарийская макама (четырнадцатая) 68
Джахизовская макама (пятнадцатая) 71
Слепцовская макама (шестнадцатая) 75
Бухарская макама (семнадцатая) 78
Казвинская макама (восемнадцатая) 81
Сасанская макама (девятнадцатая) 85
Обезьянья макама (двадцатая) 88
Мосульская макама (двадцать первая) 90
Мадирская макама (двадцать вторая) 95
Амулетная макама (двадцать третья) 105
Маристанская макама (двадцать четвертая) 108
Голодная макама (двадцать пятая) 112
Проповедническая макама (двадцать шестая) 114
Асвадская макама (двадцать седьмая) 120
Иракская макама (двадцать восьмая) 123
Хамданидская макама (двадцать девятая) 129
Русафская макама (тридцатая) 133
Веретенная макама (тридцать первая) 136
Ширазская макама (тридцать вторая) 138
Хульванская макама (тридцать третья) 141
Жирная макама (тридцать четвертая) 145
Иблисская макама (тридцать пятая) 148
Армянская макама (тридцать шестая) 153
Звездочетская макама (тридцать седьмая) 157
Халафская макама (тридцать восьмая) 162
Нишапурская макама (тридцать девятая) 164
Научная макама (сороковая) 166
Завещательная макама (сорок первая) 168
Саймарийская макама (сорок вторая) 170
Динарская макама (сорок третья) 177
Поэтическая макама (сорок четвертая) 180
Царская макама (сорок пятая) 185
Желтая макама (сорок шестая) 188
Сарийская макама (сорок седьмая) 190
Тамимская макама (сорок восьмая) 192
Винная макама (сорок девятая) 194
Сокровищная макама (пятидесятая) 199
Бишрийская макама (пятьдесят первая) 202
Примечания 209
Литература 226


Мэн-цзы. / Пер. с китайского, указ. В.С. Колоколова; Меньшиков Л.Н. (ред.)

СПб.: «Петербургское Востоковедение», 1999. — 272 с. - ISBN 5-85803-136-6 - 1500 экз. Скан Полишинель обработка Алькофрибас_

Аннотация: Древнекитайский философ Мэн Кэ (372-289 гг. до н. э.), известный чаще как Мэн-цзы - `Учитель Мэн`, считается самым блестящим представителем конфуцианского учения после его основателя Конфуция (551-479 гг. до н. э.). Учение Конфуция им самим нигде систематически не изложено и дошло до нас в передаче учеников, сопоставивших свои записи и скомпоновавших из них книгу `Суждения и беседы` (`Лунь юй`). `Лунь юй` и `Мэн-цзы` - эти две книги являются наиболее полным изложением взглядов основоположников конфуцианского учения Кун Цю (Конфуция) и Мэн Кэ (Мэн-цзы). В настоящем томе вниманию читателя предлагается полный русский перевод второго из двух важнейших памятников древнекитайской конфуцианской мысли, выполненный китаеведом классической школы В.С. Колоколовым (1896-1979), одним из самых больших знатоков китайского языка, классического и нового.
Перевод, снабженный аннотированным индексом встречающихся в `Мэн-цзы` имен, после смерти В.С.Колоколова много лет пролежал без движения. За это время положение с переводом на русский язык конфуцианской классики практически никак не изменилось. Поэтому предлагаемый перевод сохраняет свою актуальность как в общем плане, так и для образовательных целей - в России до сих пор все еще нет удовлетворительных пособий для изучения конфуцианской классики и конфуцианской мысли.
Предисловие 5
Глава первая. Лянский ван Хуэй. Часть первая (7 статей) 15
Глава вторая. Лянский ван Хуэй. Часть вторая (16 статей) 28
Глава третья. Гун-Сунь Чоу. Часть первая (9 статей) 44
Глава четвертая. Гун-Сунь Чоу. Часть вторая (14 статей) 59
Глава пятая. Тэнский Вэнь-гун. Часть первая (5 статей) 73
Глава шестая. Тэнский Вэнь-гун. Часть вторая (10 статей) 88
Глава седьмая. Ли Лоу. Часть первая (28 статей) 102
Глава восьмая. Ли Лоу. Часть вторая (33 статьи) 116
Глава девятая. Вань Чжан. Часть первая (9 статей) 129
Глава десятая. Вань Чжан. Часть вторая (9 статей) 143
Глава одиннадцатая. Гао-цзы. Часть первая (20 статей) 156
Глава двенадцатая. Гао-цзы. Часть вторая (16 статей) 171
Глава тринадцатая. «Всем сердцем...». Часть первая (46 статей) 186
Глава четырнадцатая. «Всем сердцем...» Часть вторая (38 статей) 200
Указатель собственных имен и географических названий
Список китайских изданий «Мэн-цзы», хранящихся в Ленинградском отделении Института народов Азии Академии наук СССР 262


Васубандху. Учение о карме. / Предисловие, перевод с санскрита и комментарии Е.П. Островской и В.И. Рудого

СПб.: «Петербургское Востоковедение», 2000. — 368 с. - ISBN 5-85803-164-1 - Скан и обработка Shirazi

Аннотация: Учение о карме (концепция человеческой деятельности) занимает важное положение в системе буддийского теоретического умозрения, связывая в единое целое представления буддийских мыслителей о Вселенной, космогонической роли человеческой деятельности и смысле религиозной жизни. Настоящее издание представляет читателю это учение в изложении Васубандху, одного из крупнейших буддийских философов Индии эпохи древности и раннего средневековья. Книга содержит комментированный перевод четвертого раздела его трактата «Энциклопедия Абхидхармы» — «Карма- нирдеша» («Учение о карме»), впервые в мире выполненный с санскритского оригинала памятника, и извлечения из других разделов. Вступительная статья представляет собой теоретическое введение, имеющее целью подготовить читателя к непосредственному знакомству с текстом трактата. В обширный комментарий включены объемные цитаты из других буддийских памятников, никогда ранее не переводившихся на русский язык.
Учение о карме в буддийской постканонической философской традиции 5
Васубандху. Карма-нирдеша (Учение о карме) 41
Комментарий 210
Извлечения из трактата Васубандху «Энциклопедия Абхидхармы» 315
Дхату-нирдеша (Учение о классах элементов) 317
Комментарий 324
Лока-нирдеша (Учение о мире) 337
Комментарий 339
Анушая-нирдеша (Учение об аффектах) 341
Комментарий 349
Библиография 361


Бахаулла. Китаб-и Икан. / Академический пер. с персидского, предисл., коммент. и текстологическое прил. Ю. А. Иоаннесяна.

СПб.: «Петербургское Востоковедение», 2001. — 272 с. - ISBN 5-85803-173-0 - Скан и обработка Shirazi

Аннотация: Отечественному читателю впервые предлагается академический перевод с персидского языка на русский одного из основополагающих Писаний религии Бахай — «Китаб-и Йкан». Зародившись в XIX в., эта религия уступает по географической распространенности в мире лишь христианству. Общины Бахай имелись в царской России и в СССР, где прекратили свое существование к 1938 г., сегодня они существуют на всем постсоветском пространстве. Научное изучение огромного письменного наследия основателя религии — Бахауллы, столь характерное для дореволюционных русских ученых, было прервано в советское время и возрождается в нашей стране лишь теперь. Предлагаемый читателю перевод представляет собой шаг в этом направлении.

Перевод осуществлен с персидского оригинала на базе материалов (литографии и рукописей) из собрания СПбФ ИВ РАН. Книга состоит из текста «Китаб-и Йкан», предисловия, комментария и текстологического приложения. Текстологическое приложение включает анализ и таблицу основных разночтений.
По своему содержанию «Китаб-и Йкан» существенно выходит за рамки одного религиозного Откровения или вероучения и охватывает глобальные философско-богословские вопросы, в нем приводится толкование многих краеугольных религиозных понятий и символов, широко используемых в Священных Писаниях разных религий. Настоящий перевод, хотя и выполнен с учетом принятых в религии Бахай толкований, не может рассматриваться как официально принятый текст «Китаб-и Йкан» на русском языке.

Книга ориентирована на широкие слои научной общественности — востоковедов, религиеведов, философов и др. — и не предназначена для религиозной практики.
Ю.А.Иоаннесян. Предисловие. 7
Китаб-и Икан 20
Перевод 20
I Часть 20
II Часть 75
Комментарии 175
Текстологическое приложение 222
I. Смысловые соответствия между текстом литографированного издания и англоязычной версией 224
II. Случаи большего соответствия рукописного варианта тексту англоязычной версии 239
III. Случаи неточных либо неверных коранических цитат в рукописном тексте 241
IV. Случаи неясных в смысловом отношении фраз, а также грамматических погрешностей рукописного текста и соответствия им в литографии 242
V. Смысловые и грамматические погрешности, отклонения от грамматической нормы в литографском тексте в сопоставлении с рукописью 245
VI. Орфографические погрешности в рукописи 245
VII. Орфографические погрешности в литографии 246
VIII. Равнозначные варианты, не носящие содержательный характер расхождения, а также варианты, предпочтительность которых по отношению друг к другу неопределима путем сопоставления с англоязычной версией 246
IX. Особые случаи 261
Условные сокращения и обозначения 266


Абу Йусуф Йа‘куб б. Ибрахим ал-Куфи. Китаб ал-Харадж / Пер. с арабского и коммент. А. Э. Шмидта; супракоммент. к пер. А.С. Боголюбова; подготовка к изд., вступит. ст. и указ. А.А.Хисматулина

СПб., 2001. XXXIII + 415 с. ISBN 5-85803-193-5 Скан и обработка: Shirazi

Аннотация: "Китаб ал-харадж" — один из самых ранних дошедших до нас памятников мусульманской письменной традиции и самое первое сочинение ханафитской школы мусульманского права. Эта книга, написанная в VIII веке в эпоху легендарного халифа Харуна ар-Рашида и по его велению, отражает систему мусульманского налогообложения в широком смысле слова: здесь представлено около 550 преданий как о различных видах налогов, так и о формах наложения наказаний за правонарушения против Бога и против человека времен становления мусульманской общины и образования Халифата.
Книга может быть интересна самому широкому кругу читателей и специалистов.
A. А. Хисматулин. От издателя 7
Б. В. Лунин. По велению сердца и разума 10
B. А. Крачковская. Несколько слов об А. Э. Шмидте: к 100-летию его рождения 21
А. А. Хисматулин. Китаб ал-харадж Абу Йусуфа 28
Абу Йусуф Йа'куб б. Ибрахим ал-Куфи. Китаб ал-Харадж 38
Сказал Абу Йусуф, да смилуется над ним Аллах 44
Раздел. О распределении военной добычи 66
Раздел. О добыче фай' и о харадже 77
Раздел. Как осуществляется управление ас-Савадом 84
Раздел. О землях Сирии и ал-Джазиры 104
Раздел. Как 'Умар оделил сподвижников посланника Аллаха 109
Раздел. О тех нормах, которыми следует руководствоваться [при сборе налога] в Саваде 120
Раздел. О государственных землях (ката'и') 134
Раздел 136
Раздел 138
Раздел 138
Раздел. О принятии ислама некоторыми из жителей завоеванных территорий и из бедуинов, при условии сохранения за ними земли и имущества 145
Раздел. О мертвых землях, занятых по мирному договору или вооруженной силой, и иных 147
Раздел. О тех, которые отпали от ислама, оказывали вооруженное сопротивление и защищали свои жилища [против ислама] 154
Раздел 155
Раздел. Об определении земли, подлежащей обложению утром, и земли, подлежащей обложению хараджем 157
Раздел. О продуктах моря 158
Раздел. О меде, орехах и миндале 159
Раздел. Повествование о Наджране и его жителях 161
Раздел. О налоге в пользу бедных (садака) 168
Раздел. Об уменьшении, увеличении и снятии налога 176
Раздел. О продаже рыбы в закрытых водоемах 189
Раздел. О сдаче в аренду (в обработку) невозделанной земли, но с пальмовыми насаждениями 191
Раздел. Об островах на Тигре и Евфрате и о плавучих мельницах 199
Раздел. О подземных каналах [водоводах], о колодцах, об оросительных каналах [на поверхности земли] и о водопользовании 204
Раздел 210
Раздел. О кормовых травах и лугах 219
Раздел. Об отдаче на откуп [земельного налога] Савада, о выборе доверенных лиц, [приставляемых к откупщикам] и о наказах для них 224
Раздел. О положении христиан из племени бану Таглиб и других зиммийев и об отношении к ним 249
Раздел. О том, с кого надлежит ззимать подушную подать (джизйа) 253
Раздел. Об одежде и о внешнем виде зиммийев 262
Раздел. О маджусах, идолопоклонниках и об отпавших от ислама 265
Раздел. Об утре 270
Раздел. О церквах, синагогах и крестах 279
Раздел. О людях порочных и занимающихся воровством, о преступлениях и о том, какие в подлежащих случаях надлежит налагать наказания 295
Раздел. О нормах, применяемых к отступникам от ислама 348
Раздел 361
Раздел. О тех жителях вражеской страны, которые переходят через мусульманские границы, и о поборах, взимаемых с лазутчиков 363
Раздел. О войне с неверными и бунтовщиками и о том, как их призывать [к исламу] 368
Указатель имен собственных и топографических названий 411
Указатель терминов, восточных слов 431
Оглавление 436


Абу Хамид Мухаммад ал-Газали ал-Туси. Кимийа-йи са‘адат («Эликсир счастья»). Часть 2: Рукн 2: Обычаи (с Прилож. А и В). / Пер. с арабского и коммент. А. Э. Шмидта; супракоммент. к пер. А.С. Боголюбова; подготовка к изд., вступит. ст. и указ. А.А.Хисматулина

СПб., 2007. XXX + 466 с. ISBN 987-5-85803-359-2 Скан и обработка: Shirazi

Аннотация: Вторая часть сочинения Мухаммада ал-Газали целиком и полностью посвящена обычаям или, как их порой называет автор, нормам поведения, сложившимся в мусульманской общине к VI/XII в. с точки зрения шафиитского мазхаба. Здесь и прием пищи, и вступление в брак, и зарабатывание, и торговля, и распознавание заповеданного и разрешенного, а также многие другие вопросы, которые были и остаются актуальными не только для средневекового ислама, но и для ислама сегодняшнего и которые автор рассматривает на основе сунны Пророка, а равно с точки зрения обычного права — с присущей ал-Газали безукоризненной логикой. Приложение А — исследование и перевод сочинения ал-Газали Насихат ал-мулук («Совет владыкам»). В исследовании рассмотрена проблематика аутентичности второй части Насихат ал-мулук, обычно приписываемой имаму. Там же дан перевод нескольких писем ал-Газали, написанных незадолго до Насихат ал-мулук, и назван его вероятный «соавтор», присовокупивший к сочинению вторую часть. Он же, как показывает исследование, без сомнения являлся и «соавтором» салджукидского вазира Низам ал-мулка ал-Туси в дописывании текста Ciniacam-ncmalCuüap ал-мулук. Приложение В — перевод исследования иранского ученого Н. Пурджавади по проблематике Насихат ал-мулук и Панд-нама ал-Газали с небольшим послесловием к исследованию.
Книгу завершает Понятийный словарь ал-Газали. В словаре с параллельным арабским или персидским текстом приведены определения отдельных терминов, раскрытых самим автором как в Кимийа-йи са ‘адат, так и в Ихйа ’ 'улум ал-дии. Передача арабографичных имен собственных и топонимов в книге дается в современной упрощенной транслитерации без учета произносительной ассимиляции арабского артикля. Уникальное в своем роде по степени тематического охвата и безупречного научно-теологического анализа сочинение может быть рекомендовано самому широкому кругу читателей,
желающих всерьез познакомиться с мусульманскими традициями в их истории.
Введение 1
Основа первая из столпа поведения: об этикете приема пищи 2
Выявление этикета приема пищи 3
Выявление этикета приема пищи вместе с кем-либо 8
Достоинство приема пищи с приятелями и собратьями по религии 10
Этикет приема пищи навещающими друг друга 12
Выявление достоинства гостеприимства 17
Основа вторая из столпа поведения: об этикете бракосочетания 25
Глава первая: о пользах и напастях от брака 26
Глава вторая: о способе заключения и этикете брака, о качествах и условиях, которые должны соблюдаться по отношению к женщине 35
Глава третья: об этикете жизни с женщинами с начала и до конца 41
Основа третья из столпа поведения: о заработке и торговле 55
Глава первая: о достоинстве и грядущем воздаянии за зарабатывание разрешенного 55
Глава вторая: о науке заработка, чтобы он отвечал условиям [Божественного Закона] 59
Глава третья: о соблюдении справедливости и честности в сделках 76
Глава четвертая: о благодеянии и добродетельности при сделках 86
Глава пятая: о проявлении сострадания к религии в ходе сделок 91
Основа четвертая из столпа поведения: распознавание разрешенного, заповеданного и сомнительного 99
Глава первая: о грядущем воздаянии за разрешенное и о достоинстве его поиска 99
Глава вторая: о степенях разрешенного и заповеданного 104
Глава третья: об отделении разрешенного от заповеданного и как разузнать о заповеданном 112
Глава четвертая: о содержании от султанов и о том, как их приветствовать и принимать то, что из их имущества является разрешенным 116
Основа пятая из столпа поведения: о соблюдении прав общения с людьми, сохранении права родственника, соседа, раба и сохранении права приятелей и собратьев по религии 129
Глава первая: о приязни и братстве ради Истинного Всевышнего 129
Глава вторая: о правах в общении и его условиях 141
Глава третья: о правах мусульман, родственников, соседей и рабов 159
Основа шестая из столпа поведения: об этикете затворничества и отстраненности от людей 191
Пользы отстраненности 193
Напасти отстраненности 205
Основа седьмая из столпа поведения: о путешествии 217
Глава первая: о побуждении к путешествию, его этикете и видах 218
Глава вторая: о разъяснении того знания, которому следует обучиться путешественнику до путешествия 230
Основа восьмая из столпа поведения: об этикете сама‘ и ваджда 237
Глава первая: о дозволенности сама‘ и о разъяснении того, что из нее является заповеданным и что разрешенным 237
Глава вторая: о последствиях сама‘ и ее этикете 254
Основа девятая из столпа поведения: повеление исповедимого и запрещение отвергаемого 265
Глава первая: об обязательности этого 265
Глава вторая: об условиях пресечения (хисбат) 269
Глава третья: о том отвергаемом, которое зачастую входит в обыкновение 290
Основа десятая из столпа поведения: об обладании подданными и об управлении 294
Приложение A 315
Исследование текста Насихат ал-мулук: проблема авторства второй части 315
Исторические обстоятельства сложения Насихат ал-мулук 319
Исторический детектив 332
Сийар ал-мулук 333
Касида-панегирик Мухаммаду ибн Малик-шаху 348
Переписчик особых писаний хранилища 354
Пропавшая точка 355
Дата сочинения касиды 363
Насихат ал-мулук («Совет владыкам») 369
Начало основ убеждения, являющегося корнем веры 372
Начало ветвей веры 375
Выявление тех источников, из которых питается древо веры 393
Источник первый: познание дольнего мира, что он собой представляет и для чего человека ввели в дольний мир 393
Источник второй: познание последнего вздоха 399
Приложение В 407
Н. Пурджавади. Панд-нама и ее связь с Насихат ал-мулук 407
Насихат ал-мулук в редакции Хума’йи 407
Вопрос о принадлежности второй части Насихат ал-мулук Газали 408
Арабский перевод Насихат ал-мулук 411
Панд-нама 411
Для какого падишаха были написаны Панд-нама и Насихат ал-мулук? 413
Панд-нама в сравнении с другими произведениями Газали 415
Рукописи и редактирование текста 417
Послесловие к исследованию Н. Пурджавади 418
Понятийный словарь ал-Газали 420
Указатель имен собственных, географических и топографических названий 434
Указатель социальных, религиозных и этнических названий 442
Указатель названий фауны 449
Указатель основных терминов, восточных слов 450
Указатель отдельных парных словосочетаний 453
Указатель упомянутых сочинений 455
Указатель цитированных сур и айатов Корана 455
Сокращения 456
Список цитированной литературы 456
Содержание 495

Note:
1. Все публикуемые сканы сделаны с качеством не ниже bw 600dpi для чернобелых текстов и 8bit grayscale 300dpi для факсимиле и иллюстраций. Случаи отклонений по параметрам оговариваются в описании соответствующего скана.
2. Звездочкой помечены релизы, сделанные специально для Книжного трекера.
Download
Для скачивания .torrent файлов необходима регистрация
Сайт не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм

Mitra8717

Thank You

Shirazi

Добавлен выпуск:

02. Митицуна-но хаха. Дневник эфемерной жизни (Кагэро никки)

Отсканирован специально для Книжного трекера. Скан Shirazi, обработка uminotori.

Shirazi

Добавлен выпуск:

04. Тамэнага Сюнсуй - Сливовый календарь любви (Сюнсёку умэгоёми)

Отсканирован специально для Книжного трекера. Скан и обработка uminotori.

Kuumuudessa

Привет, white_colonizer!
Спасибо!

Shirazi

Kuumuudessa

Вэлкам Smile

Shirazi

Добавлен выпуск:

12. Мэн-цзы

Скан: Полишинель Обработка: Алькофрибас_

Shirazi

Добавлен выпуск:

03. Гань Бао. Записки о поисках духов (Соу шэнь цзи)

Скан мой, выложен впервые.

Note: в этом выпуске на некоторых страницах отсутствуют номера, так было в оригинале.

Shirazi

Добавлен выпуск:

06. Простонародные рассказы, изданные в столице (Цзин бэнь тунсу сяошо)

Скан мой, выложен впервые.

Shirazi

Добавлены выпуски:

05. Ибн ал-Араби. Мекканские откровения (ал-Футухат ал-маккийя). (скан и обработка: Полишинель & Алькофрибас_)
10. Вади' аз-Заман ал-Хамадани. Макамы. (скан мой, выкладывается впервые)

Shirazi

Добавлен выпуск:

09. Ван Янь-сю. Предания об услышанных мольбах (Гань ин чжуань)

Лапландиковна

Спасибо большое за все Ваши материалы и раздачи! ax

Shirazi

добавлен выпуск:

01. Чжан Бо-дуань. Главы о прозрении истины (У чжэнь пянь)

s10241875

Shirazi, приветствую!
У вас в описании Чжан Бо-Дуань стоит аннотация дневника эфимерной жизни.

Спасибо!

Shirazi

s10241875

ага, исправил, спасибо за указание.
Показать сообщения:    
Ответить на тему