Loading...
Error

Анджей Сапковский - Сезон гроз [SHRDLU, 2014, Фэнтези, 96 kbps]

Ответить на тему

 | 

 
Автор Сообщение

Vintik

Сезон гроз

Год выпуска: 2014
Автор: Анджей Сапковский
Исполнитель: SHRDLU
Жанр: Фэнтези
Издательство: Аудиокнига своими руками
Перевод: Леонид Таубес (Tay Kuma), Галина Синеокая (Stella), Александр Рубин (Гервант из Лирии)
Серия/Цикл: Ведьмак
Номер в серии/цикле: 8
Тип: аудиокнига
Аудиокодек: MP3
Битрейт аудио: 96 kbps
Продолжительность: 12:16:07
Описание: «Сезон гроз» не повествует о молодых годах беловолосого убийцы чудовищ — и не повествует о его судьбе после смерти/несмерти, завершающей последний том саги. «Никогда не говори никогда!».
В романе появляются персонажи, прекрасно известные читателям, такие, как верный друг Геральта — бард и поэт Лютик — а также его любимая: роковая чародейка Йеннефер, однако на сцену выходят и герои — буквально и в переносном смысле — из совершенно других сказок. Люди, нелюди и магическим искусством вскормленные чудища. Повествование начинается согласно правилам жанра: с землетрясения; позже напряжение лишь возрастает. Ведьмак ведет смертоубийственный бой с хищником, живущим лишь для того, чтобы убивать, потом вступает в схватку с рослыми и не слишком симпатичными городскими стражницами, оказывается перед судом, теряет свои славные мечи и переживает бурный роман с рыжеволосой красоткой по имени Коралл. А на фоне всего этого — интриги королей и магов. Гремят молнии и безумствуют бури. И так — все 404 страницы захватывающего чтения.
«Ведьмак. Сезон гроз» — особый роман в истории саги: не начало и не продолжение. Как пишет автор: «Сказание продолжается. История не заканчивается никогда...»
1. «Последнее желание» - читает Сергей Кирсанов или «Ведьмак» - читает Олег Шубин, Анатолий Шилов
2. «Меч Предназначения» - читает Маргарита Иванова
«Меч Предназначения» - читает SHRDLU
3. «Кровь эльфов» - читает Сергей Кирсанов
4. «Час презрения» - читает Олег Шубин
5. «Крещение огнём» - читает Михаил Поздняков
6. «Башня Ласточки» - читает Михаил Поздняков
7. «Владычица озера» - читает Людмила Солоха
8. Сезон гроз - читает SHRDLU
* «Рассказы и повести» - читает Валерий Пигаев
ПОСЛЕСЛОВИЕ ПЕРЕВОДЧИКОВ
Создание этого перевода началось спонтанно, как-то само собой, вместе с довольно внезапным анонсом и последовавшим вскоре за ним выходом книги «Sezon Burz». Прежде всего, началось оно с огромного интереса к книге, к творчеству Сапковского как таковому, к самому процессу перевода, ну и доли энтузиазма неравнодушных поклонников, как это часто бывает. Один начал, другой подхватил, третий присоединился и дело пошло. Ну и еще просто потому, что нам (как, наверняка, и вам тоже) совершенно не хотелось ждать много месяцев, а то и лет, официального издания книги на русском. Тем более раз уж у нас есть возможность и необходимые знания для того, чтобы попытаться сделать перевод самим.
Безусловно, была еще и другая причина и мотив.
К большому сожалению, уже давно ушел из жизни Евгений Вайсброт - большой мастер своего дела, являвшийся долгое время постоянным переводчиком Анджея Сапковского в России. И, разумеется, и это надо понимать, что последующие переводы его книг уже не будут прежними, какими мы их привыкли видеть. Качество переводов в последних двух книгах пана Анджея («Свет вечный» и «Змея»), на наш взгляд, заметно ухудшилось и оставляло желать лучшего, поэтому некоторые опасения относительно новой книги, конечно, были. Тем более, что это новая книга о Ведьмаке, коей мы все так давно ждали.
Ни в коем случае не хотим сказать, что будущий официальный перевод «Сезона гроз» непременно будет плох и ужасен, вовсе нет. Но мы не знаем каким он будет, и это тоже можно считать причиной и поводом для нас создать его своими силами. Уже по завершении нашего перевода стало известно, что над новой книгой будет работать другой переводчик и редактор, и мы очень надеемся, что у них он получится намного лучше и, конечно, желаем удачи в этом нелегком деле. И заодно призываем вас не отказываться от приобретения официального перевода, как только он выйдет. Хотя бы для того, чтобы отблагодарить Анджея Сапковского за его долгожданный труд. Ну и сравнить, наверняка, тоже будет интересно.
Разумеется, наш перевод тоже далеко не идеален, как не бывает ничего идеального, и вы наверняка еще найдете в нем какие-то ошибки или то, что покажется вам ошибками и то с чем можно поспорить.
Да, мы не профессионалы, мы фанаты, но, знаете, после четырех месяцев той работы, что была проделана, мы никак не можем назвать его любительским и уж тем более сделанным, что называется на отвали, побыстрее и как попало.
Все-таки некоторый опыт и знание дела, за которое мы взялись у нас определенно имелся, в противном случае, если бы мы не были уверены в своих силах, то и не подумали бы за это браться. Просто потому что, будучи сами, как и вы, поклонниками творчества Анджея Сапковского, мы первые заинтересованы в качестве его переводов. Мы за это дело по-настоящему болели, а это чего-то да стоит и этого не отнять.
С самого начала мы определили нашей главной задачей и целью постараться сохранить и передать авторский стиль, его особенности, фирменный ритм, насколько это вообще возможно и насколько нам позволяли силы и знания. Мы тщательно пытались избежать всяческих улучшений, отсебятины и излишнего сочинительства, которыми не редко страдают переводы. Ну и конечно, избегать ошибок. А насколько у нас это получилось судить вам. Мы готовы к абсолютно любой критике, даже нуждаемся в ней, но желательно все-таки конструктивной, она полезна.
Хочется еще раз выразить преогромнейшую благодарность всем, кто помогал нам находить ошибки и неточности в переводе, всем кто откликнулся и поддерживал нас. А также, разумеется, всем кто его прочитал - спасибо! Надеемся, вам понравилось.
И, конечно же, отдельная благодарность Анджею Сапковскому за новую интересную историю, надеемся, она действительно не закончилась.
С уважением,
Леонид Таубес (Tay Kuma)
Галина Синеокая (Stella),
Александр Рубин (Гервант из Лирии)
Текстовый оригинал данной книги можно получить по адресу http://www.sapkowski.su/uploads/Sezon_Groz.doc

Релиз shrdlu. Спасибо! Особая благодарность Александру Рубину (он же Гервант из Лирии) за помощь в работе над книгой!

Download
Для скачивания .torrent файлов необходима регистрация
Сайт не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм

Танька хулиганка

ai чот новенькое! пощлюхаем)) Thank You

Танька хулиганка

читает нормально но тормозит местами... ay

safserg

Танька хулиганка писал(а):

читает нормально но тормозит местами... ay
, а что тормозит?

Алексей Алексейчуковский

"Читает нормально"?! Вы серьёзно всё это Smile Взрослую книгу читает человек с дефектами речи, плохо поставленным голосом, да ещё и с юношеским говорком? Это ломает всё впечатление. Отвратительно.
Показать сообщения:    
Ответить на тему