Loading...
Error

Мейлис де Керангаль - Сборник произведений (4 книги) [Современная проза. Гуманизм, 2006-2015, FB2][RUS, ENG]

Ответить на тему

 | 

 
Автор Сообщение

link13

Мейлис де Керангаль - Сборник произведений

Год выпуска: 2006-2015
Автор: Мейлис де Керангаль
Переводчик: Мария Александровна Липко, Юлия Ю. Котова
Наличие иллюстраций: Нет иллюстраций
Жанр: Современная проза. Гуманизм
Язык: Русский, Английский
Издательство: Бертельсманн, Иностранная литература
Формат: FB2
Качество: Электронное издание: набор,верстка

Об авторе:

Мейлис де Керангаль (фр. Maylis de Kerangal, 16 июня 1967, Тулон) – французская писательница.
Бретонского происхождения, из семьи потомственных моряков, капитанов дальнего плавания. Выросла в Гавре. Закончила лицей в Руане, изучала философию, историю, этнологию в Париже (1985-1990). Работала в издательстве Галлимар (1991-1996). Составляла туристические путеводители, писала о спорте. Год училась в Высшей школе социальных наук (1998). Дебютировала как романистка в 2000. Автор нескольких книг для юношества.
В 2010 с делегацией французских писателей была в России, проехала по Транссибирской магистрали В 2012 посетила Санкт-Петербург

«Эта книга — истинный роман, великий роман, необыкновенный роман, поставивший Маилис де Керангаль в один ряд с ведущими писателями XXI века».


Книги

Я иду под грозовым небом / Je marche sous un ciel de traîne. Éditions Verticales, Paris 2000
Жизнь путешественницы / La Vie voyageuse. Éditions Verticales, Paris 2003
Улица / La rue, Éditions Pierre Terrail, Paris 2005
Ни цветов, ни венков/ Ni fleurs ni couronnes. Éditions Verticales, Paris 2006 (новеллы)
На скоростях / Dans les rapides. Éditions Naïve, Paris 2007
Карниз Кеннеди/ Corniche Kennedy. Éditions Verticales, Paris 2008
Рождение моста/ Naissance d'un pont. Éditions Verticales, Paris 2010 (премия Медичи, кандидат на Гонкуровскую премию, премию Фемина и др.; нем. пер. 2012, исп. пер. 2013, англ. пер. 2014)
На Восток по касательной/ Tangente vers l’est. Editions Verticales, Paris, 2012, [4], Prix Landerneau)
Чинить живых/ Réparer les vivants, Éditions Verticales,‎ 2013, Grand prix RTL-Lire, Книжная премия Orange, Студенческий выбор France Culture-Télérama, 2014 Рус. перевод: М.: Бертельсманн, 2015. — ISBN 978-5-88353-660-0
На этой ступени ночи / À ce stade de la nuit, Éditions Guérin, 2014

Титулы, награды и премии

Премия Франца Хесселя (2010).


Чинить живых

Никогда не читала книги, полностью посвященной изъятию органов и донорству, и вот выдалось. История о том, как погибает трагически молодой человек и врачам удается убедить родителей пожертвовать внутренние органы своего сына другим людям. Никакой лирики, слащавости, достаточно подробно описаны медицинские процедуры и весь процесс перехода органов от донора к реципиенту. Вот собственно и все...
Не скажу, что мне было очень интересно. Наверно, эта книга о важности донорства, об уважении к смерти, о медицине. Главная мысль, как мне кажется, заявлена в заглавии: "Относится с уважением к тем, кому уже помочь нельзя, и помогать всем чем только можно тем, кому еще можно помочь".

==================================================================================================

Врачи без устали изучают Жизнь и Смерть, а в итоге не знают о них ничего. Не знают, почему "столетний" дедушка превосходно переносит сложную операцию, а молодой крепкий парень умирает от пустяковой процедуры. Вот такие они Жизнь и Смерть, абсолютно бессмысленные и парадоксальные. Но человек не может смирится ни с чем бессмысленным, и, возможно, именно благодаря этому придумали донорство, чтобы придать хоть и жестокий, но все же смысл Смерти.
Роман рассказывает нам о трагедии, такой обыденной и от того еще более ужасной. Трое молодых людей попадают в автомобильную катастрофу и одному из них уже не суждено открыть глаз. Мозг Симона Лимбра погибает на месте, уходит в забытье, но, как ни парадоксально, жизнь его продолжается. Теперь его родителям придется сделать выбор, жертвовать ли органы мертвого сына, чтобы жили чужие дети. Но родным ведь все равно, что выживет кто-то другой, они хотят лишь, чтобы жил их любимый, и этот их эгоизм так естественен и понятен. Решаясь на донорство, родители, по сути, переступают через себя, примиряются с мыслю о несправедливом устройстве мира, в котором кто-то должен умереть, чтобы жил другой.
Сперва было очень сложно вникнуть в текст и подстроится под него, но как только я привыкла, то читала словно завороженная. Больше всего мне запомнились необычайно живописное изображение медицины, которым сама наука не может похвастать, и даже не терпит их:
хитроумный лабиринт, где все пути будут пересекаться и не будет ни входа, ни выхода, ни центра — только бесконечность путей, соединений, разветвлений, точек отсчёта и перспектив... это модель мозга

Первые годы работы в реанимации существенно повлияли на Тома: он попал в иной мир, в «Зазеркалье», в заколдованное подземелье или в параллельное пространство, — и этот мир людей, ступивших за грань, потряс его; в этом царстве тысячи снов сам он не спал никогда.
В романе нет диалогов как таковых, но благодаря этому текст льется словно мелодия. Мелодия одного мгновения, мгновения вдоха и выдоха, мгновения систолы и диастолы, мгновения, отделяющего Жизнь от Смерти.
Книга оставляет после себя множество тем для размышлений и непреодолимое желание написать завещание.


Ни цветов ни венков

«Ни цветов, ни венков» — повесть француженки Майлис де Керангаль (1967) посвящена гибели в 1915 году пассажирского лайнера «Лузитания», торпедированного немецкой подводной лодкой у берегов Ирландии. Но гибель 1198 пассажиров оборачивается жутковатым везением для героев повести.

Чинить живых

Маилис де Керангаль — известный современный автор, лауреат многих литературных премий. Её роман «Чинить живых» был удостоен премии RTL–Lire 2014. Критика назвала эту книгу лучшим романом автора «Эта книга — истинный роман, великий роман, необыкновенный роман, поставивший Маилис де Керангаль в один ряд с ведущими писателями XXI века». Действие этого произведения укладывается всего в двадцать четыре часа, но какие это часы! Молодой Симон Лимбр попал в автокатастрофу, возвращаясь домой после занятий сёрфингом. Его череп раздавлен, мозг умер. Но сложная медицинская аппаратура всё ещё поддерживает жизнь в бессознательном теле. Срочно вызванные родственники юноши не желают смириться с потерей. Ведь Симон ещё с ними, он дышит, а главврач больницы просит отдать его сердце и другие органы больным, нуждающимся в срочных операциях. Как можно решиться на такое Как сдержать свои чувства и вынести страшный приговор Маилис де Керангаль ведёт с читателями непростой разговор о ценности человеческой жизни, о споре разума с сердцем, о живом сердце…

The Heart

Just before dawn on a Sunday morning, three teenage boys go surfing. Returning home, exhausted, the driver lets the car drift off the road into a tree. Two of the boys are wearing seat belts; one is sent through the windshield. He is declared brain-dead shortly after arriving at the hospital. His heart is still beating.
The Heart takes place over the twenty-four hours surrounding a fatal accident and a resulting heart transplant as life is taken from a young man and given to a woman close to death. In gorgeous, ruminative prose it examines the deepest feelings of everyone involved-grieving parents, hardworking doctors and nurses-as they navigate decisions of life and death. As stylistically audacious as it is emotionally explosive, Maylis de Kerangal's The Heart has mesmerized readers in France, where it has been hailed as the breakthrough work of a new literary star.

Birth of a Bridge

From one of the most exciting novelists writing in France today comes this literary saga of a dozen men and women — engineers, designers, machinery operators, cable riggers — all employees of the international consortium charged with building a bridge somewhere in a mythical and fantastic California.
Told on a sweeping scale reminiscent of classic American adventure films, this Médicis Prize — winning novel chronicles the lives of these workers, who represent a microcosm of not just mythic California, but of humanity as a whole. Their collective effort to complete the megaproject recounts one of the oldest of human dramas, to domesticate — and to radically transform — our world through built form, with all the dramatic tension it brings a threatened strike, an environmental dispute, sabotage, accidents, career moves, and love affairs … Here generations and social classes cease to exist, and everyone and everything converges toward the bridge as metaphor, a cross-cultural impression of America today.
Kerangal’s writing has been widely praised for its scope, originality, and use of language. The style of her prose is rich and innovative, playing with different registers (from the most highly literary to the most colloquial slang), taking risks and inventing words, and playing with speed and tension through grammatical ellipsis and elision. She employs a huge vocabulary and, most strikingly, brings together words not often combined to evoke startling comparisons. Not since Vikram Seth’s Golden Gate has such a great Californian novel been told.


Вне серий (на русском языке)

Ни цветов ни венков.fb2
Чинить живых.fb2

Вне серий (на английском языке)

The Heart.fb2
Birth of a Bridge.fb2
Download
Для скачивания .torrent файлов необходима регистрация
Сайт не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Показать сообщения:    
Ответить на тему