Год выпуска: 1957 Автор: Брехт Бертольт Режиссер: Рубен Агамирзян Автор музыки: Люциан Пригожин Звукорежиссер: Анисимова Редактор: А.Лебедева Действующие лица и исполнители: Пролог - Эренберг Владимир Пунтила - Толубеев Юрий Матти - Горбачев Игорь Ева - Штыкан Лидия Атташе - Фрейндлих Бруно Пастор - Свирин Юрий Пасторша - Лисянская Анна Адвокат - Киреев Александр Судья - Екатерининский Михаил Фина, горничная - Шеленцова Людмила Лайна, повариха - Митрофанова-Клинская Полина Официант - Прокофьев Александр Изможденный лесоруб - Зорин Константин Здоровый лесоруб - Булатов Кирилл Рыжий лесоруб - Гущин Владимир Ведущие: Валентина Ковель, Георгий Самойлов Жанр: комедия Издательство: Гостелерадиофонд, Ленинградское радио Серия/Цикл: ЗОЛОТОЙ ФОНД Тип: аудиоспектакль Аудиокодек: MP3 Битрейт аудио: 128 kbps Продолжительность: 01:57:33 Описание: Радиоспектакль по одноимённой пьесе Бертольта Брехта. Владелец обширного имения Пунтила, когда пьян — добрейший человек, но выносить его в больших количествах трудно: помимо того, что пьяный Пунтила неадекватно воспринимает окружающую действительность, он и в доброте своей остаётся сумасбродным барином. Он может зайти в ресторан «пропустить рюмочку» и задержаться там на трое суток, — шофёр Матти всё это время вынужден ждать его на улице. Но самое худшее, что время от времени у него случаются «приступы трезвости»: в этом состоянии из добродушного сумасброда он превращается в злобного самодура. Пьяный, он отдаёт шофёру Матти свой кошелёк, чтобы тот за него расплачивался, протрезвев, находит кошелёк у шофёра в кармане — и обвиняет его в воровстве. Очередной приступ трезвости - Пунтила зол на весь мир. Матти терпит выходки хозяина, потому что найти хорошее место нелегко; к тому же он неравнодушен к хозяйской дочери — Еве, но у её отца другие планы... Доп. информация: Радиопостановка была удостоена диплома I Ленинградского фестиваля искусств «Белые ночи» (1957). Комедия «Господин Пунтила и его слуга Матти» (нем. Herr Puntila und sein Knecht Matti) написана Брехтом в 1940 году по рассказам и наброскам пьесы финской писательницы Хеллы Вуолийоки. В центре истории – самодур Пунтила, богатый финский землевладелец. Он добр, приветлив и щедр – пока пьян. Но стоит ему протрезветь, как он тут же становится жестоким, эгоистичным и расчетливым. Что он за человек на самом деле? Брехт писал «Пунтилу» практически одновременно с «Добрым человеком из Сезуана», и главный герой пьесы, по словам Эрнста Шумахера, «добрый человек» навыворот. Если в пьесе Вуолийоки шофёр, сватавшийся к дочери помещика, был переодетым дипломатом, и этот расхожий приём приводил к традиционному счастливому концу, то в версии Брехта шофёр и дипломат — разные лица: сватается к дочери Пунтилы дипломат, сам он спьяну решает выдать дочь за шофёра, — в итоге слуге ничего другого не остаётся, как покинуть своего господина. В результате этой переработки комедия из фарса превратилась в социальную пьесу. Весной 1941 года Брехту пришлось покинуть Финляндию и на шесть с лишним лет поселиться в Соединённых Штатах; первое представление пьесы, под её первоначальным названием — «Хозяин поместья Исо-Хейкиллэ и его слуга Калли», — состоялось в 1946 году в Финляндии, на сцене рабочего театра, при этом автором была названа Хелла Вуолийоки. Под названием «Господин Пунтила и его слуга Матти» и с указанием авторства Брехта пьеса впервые была поставлена в цюрихском «Шпильхаузе» самим Брехтом и Куртом Гиршфельдом. Этот спектакль, впервые представленный публике 5 июня 1948 года, стал театральным событием с международным резонансом и первым значительным успехом Брехта-драматурга после его возвращения в Европу. На русский язык пьеса впервые была переведена Л. Чёрной и опубликована в 1955 году в журнале «Новый мир»; в 1956 году в однотомнике пьес Брехта «Господин Пунтила» был опубликован в переводе Р. Райт, С. Болотина и Т. Сикорской.