Скажу сразу - перевод хреноватый, увы, не Вебера
Изобилует оборотами типа "закрыла
свои глаза", "кивнул
своей головой" (А чьей ещё головой можно кивнуть?!!
) и прочим подобным.
Большинство такого повыковыривал, однако, наверное, кое-что осталось.
Справедливости ради отмечу, что "качание своей головой" очень редко, но присутствует и у Вебера и у других профи, почему так - не знаю