Loading...
Error

Комиссаров В.Н. (редактор) - Вопросы теории перевода в зарубежной лингвистике [1978, PDF, DjVu]

Ответить на тему

 | 

 
Автор Сообщение

jane2

Вопросы теории перевода в зарубежной лингвистике

Год выпуска: 1978
Автор: Комиссаров В.Н. (редактор)
Жанр: сборник статей
Издательство: Международные отношения
Формат: PDF, DjVu
Качество: Сканированные страницы+OCR слой+Оглавление
Количество страниц: 232
Сканировал: sir
Описание: Сборник «Вопросы теории перевода в зарубежной лингвистике» является первой попыткой в какой-то степени восполнить этот пробел. Сборник содержит статьи и извлечения из работ по лингвистической теории перевода, которые были опубликованы в течение последних двадцати пяти лет и которые отражают развитие этого направления лингвистических исследований за рубежом. Ограниченные размеры сборника не позволяют, конечно, представить сколько-нибудь полную картину становления и современного состояния зарубежного переводоведения.
Cледует подчеркнуть, что хотя эта небольшая подборка работ зарубежных лингвистов не может претендовать на всесторонний охват переводческой проблематики, она все же дает некоторое представление о путях развития лингвистической теории перевода за рубежом. Примечания к статьям принадлежат авторам статей.
В.Н. Комиссаров. Перевод как объект лингвистического исследования 3
Роман Якобсон. О лингвистических аспектах перевода. 16
Джон Р. Фёрс. Лингвистический анализ и перевод. 25
Жорж Мунэн. Теоретические проблемы перевода. Перевод как языковой контакт. 36
Майкл А. К. Хэллидей. Сопоставление языков 42
К.-Рихард Бауш. Сравнительное языкознание, прикладная лингвистика и перевод. 55
Отто Каде. Проблемы перевода в свете теории коммуникации. 69
Джон К. Кэтфорд. Лингвистическая теория перевода. 91
Юджин А. Найда. К науке переводить. Принципы соответствий. 114
Герт Егер. Коммуникативная и функциональная эквивалентность. 137
Жан-Поль Вине, Жан Дарбельне. Технические способы перевода. 157
Чарлз Ф. Вёглин. Многоступенчатый перевод. 168
Альбрехт Нойберт. Прагматические аспекты перевода 185
Катарина Райе. Классификация текстов и методы перевода 202
Download
Для скачивания .torrent файлов необходима регистрация
Сайт не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Показать сообщения:    
Ответить на тему