Loading...
Error

Джером Клапка Джером - Собрание сочинений (109 книг) [1903-2013, Классическая проза, Юмор, FB2] обновлено 27.08.2013

Ответить на тему

 | 

 
Автор Сообщение

Old Librarian

Джером Клапка Джером - Собрание сочинений

Автор: Джером Клапка Джером
Годы жизни: 1885-1926
Год издания: 1903-2013
Жанр: Классическая проза, Юмор
Язык: Русский
Формат: FB2
Качество: Распознанный текст без ошибок (OCR)

Джеро́м Кла́пка Джеро́м (англ. Jerome Klapka Jerome, 2 мая 1859, Уолсолл, графство Стаффордшир — 14 июня 1927, Нортхемптон) — английский писатель-юморист, постоянный сотрудник сатирического журнала «Панч», редактировал с 1892—1897 годы журналы «Лентяй» (англ. Idler) и «Сегодня» (англ. To-day).
Самое знаменитое произведение — «Трое в одной лодке, не считая собаки». Интересно отметить, что книга эта вовсе не задумывалась как юмористическая.
В наше время, как и сто лет назад, Джером Клапка Джером не в почете у критиков. Откройте любую энциклопедию, и вы найдете маленькую снисходительную статейку о сентиментальном писателе-юмористе средней руки. А вот просто читатели Джерома любили и любят. Видимо, потому, что писал он о повседневной жизни обычных людей, но умел находить в ней столько смешного и светлого, что каждый понимал: мир не хорош и не плох — все дело в том, как ты к нему относишься.
Джером Клапка Джером




Ранние годы

Джером был четвёртым ребенком в семье Джерома Клэпа (англ. Jerome Clapp), который позднее сменил имя на Джером Клэп Джером (англ. Jerome Clapp Jerome). Отец Джерома был торговцем скобяными изделиями, а также проповедником без духовного сана. Помимо Джерома в семье было ещё трое детей: дочери Паулина и Бландина и сын Милтон, умерший в младенчестве. Джером, как и его отец, был зарегистрирован по имени Джером Клэп Джером. Второе имя, Клапка, появилось позднее (в честь венгерского эмигранта генерала Дьёрдя Клапки). Семья Джеромов обеднела после неудачных инвестиций в местную горнодобывающую промышленность. Частые визиты кредиторов в дом Джеромов были позднее ярко описаны им в автобиографической книге «Моя жизнь и эпоха» (англ. My Life and Times).

Юный Джером хотел стать политиком или литератором, но смерть его родителей в 1872 году (Джерому тогда только исполнилось 13 лет), заставила его прервать обучение и искать работу. Он нанялся в «Лондонскую и Северо Западную Железнодорожную Компанию» (англ. London and North Western Railway), где проработал четыре года, собирая уголь, валявшийся вдоль железнодорожных путей.

Актерская деятельность и первые литературные труды

В 1877 году, под влиянием своей сестры Бландины, увлеченной театром, Джером решает попытать себя в актерском ремесле под сценическим псевдонимом Гарольд Кричтон (англ. Harold Crichton). Он поступил в театральную труппу, пытавшуюся ставить низкобюджетные пьесы; часто постановки осуществлялись за счет самих актеров, которые самостоятельно оплачивали пошив сценических костюмов и изготовление реквизита. Позднее Джером с юмором описывал эти времена и свое полное безденежье в новелле «На сцене и за сценой» (англ. On the Stage — and Off). Через три года безуспешных попыток пробиться, 21-летний Джером решает оставить актерскую профессию и поискать новое занятие. Он пробовал быть журналистом, писал эссе, сатирические рассказы, но в публикации большинства из них ему было отказано. В последующие несколько лет он был учителем, упаковщиком, секретарем адвоката. И, наконец, в 1885 году к нему пришел успех после публикации юмористической новеллы «На сцене и за сценой», которая «открыла двери» для последующих пьес и эссе Джерома. «Праздные мысли лентяя» (англ. 'Idle Thoughts of an Idle Fellow'), сборник юмористических эссе, был опубликован в 1886. 21 июня 1888 года Джером женился на Джорджине Элизабет Генриетте Стенли Мэрисс (англ. Georgina Elizabeth Henrietta Stanley Marris (a.k.a. Ettie)), также известной как Этти. Свадьбу сыграли всего через 9 дней после развода Этти с её первым мужем. От первого брака у неё была пятилетняя дочка по прозвищу Элси (настоящее имя девочки тоже было Джорджина). Медовый месяц пара провела на Темзе, на небольшой лодке, что, как считается, в значительной степени повлияло на создание последующего и наиболее важного произведения Джерома — повести «Трое в лодке, не считая собаки» (англ. Three Men in a Boat (To Say Nothing of the Dog))

Трое в лодке, не считая собаки и дальнейшее творчество

Джером принялся за создание повести сразу после возвращения пары с медового месяца. Прототипами персонажей стали друзья Джерома Джордж Уингрэйв (George Wingrave) (Джордж) и Карл Хеншель (Carl Hentschel) (Гаррис). В новелле описана череда комичных ситуаций, в которые попадают друзья, а все события тесно переплетены с историей Темзы и её окрестностей. Книга была напечатана в 1889 году, имела оглушительный успех, и переиздается до сих пор. Популярность книги была настолько велика, что количество зарегистрированных на Темзе лодок возросло на пятьдесят процентов в последующий после публикации год, что в свою очередь сделало Темзу достопримечательностью для туристов. За первые двадцать лет было продано более миллиона экземпляров книги по всему миру. Также, книга легла в основу многочисленных кино- и телефильмов, радиопостановок, пьес, по её мотивам даже поставлен мюзикл.

Финансовое благополучие, принесённое книгой, позволило Джерому целиком посвятить себя творчеству. Он создал несколько пьес, эссе и новелл, но повторить успех «Трое в лодке, не считая собаки» так и не смог. В 1892 году Роберт Барр пригласил Джерома в журнал «Лентяй» (англ. Idler) на должность редактора (Джером сменил на этом посту Р. Киплинга). Журнал представлял собой иллюстрированное сатирическое ежемесячное издание для мужчин. В журнале печатались общедоступные к пониманию юмористические рассказы и пьесы, стихи и путевые заметки, книжные обозрения и интервью. В 1893 году он основал журнал «Сегодня» (англ. To-day), но был вынужден оставить оба издания из-за финансовых трудностей и иска по делу о клевете.

В 1898 году короткая поездка по Германии вдохновила Джерома на написание романа «Трое на четырёх колёсах» (англ. Three Men on the Bummel), продолжения «Трое в лодке, не считая собаки». В новом романе Джером отправляет тех же геров в заграничное велотурне. Книга имела успех, хотя и не такой громкий, как предыдущая. В 1902 году Джером публикует роман «Школьные годы Поля Келвера» (англ. Paul Kelver), который признаётся многими, как автобиографический. Написанная в 1908 году, пьеса «The Passing of the third Floor Back» показала нового Джерома, более грустного и религиозного. Пьеса имела большой успех на английской сцене, но получила неодобрительные рецензии критиков. В частности, по мнению Макса Бирбома (англ. Max Beerbohm) новая пьеса Джерома «отвратительно глупа» и словно написана «писателем десятого сорта».

В 1899 году Джером К. Джером посетил Россию; свои впечатления описал в статье «Русские, какими я их знаю» (в 1906 году издана на русском языке под названием «Люди будущего»).

Первая мировая война и последние годы жизни

В начале Первой мировой войны Джером попытался уйти добровольцем на фронт, но в силу возраста (Джерому было 56) в Британской армии ему отказали. Страстно желая служить хоть в каком-нибудь качестве, Джером устроился водителем скорой помощи во французскую армию. Считается, что военный опыт, а также смерть в 1921 году его падчерицы Элси, угнетающе подействовали на состояние Джерома.

В 1926 году Джером издает свои мемуары «Моя жизнь и эпоха» (англ. My Life and Times). Вскоре после этого его наградили званием «Почётный житель города Уолсолл» (англ. Freeman of the Borough). В течение последних лет своей жизни большую часть времени Джером провел в своем загородном доме в Эвилме (англ. Ewelme) недалеко от Уоллингфорда (англ. Wallingford).

В июне 1927 года по пути из Девона в Лондон у Джерома случился инсульт. Его положили в больницу Northampton General Hospital, где 14 июня 1927 года он скончался.

Джером К. Джером похоронен в Церкви Св. Марии (англ. St Mary's Church) в Эвилме, Оксфордшир. Рядом с ним похоронены Этти, Элси и его сестра Бландина. В городе Уолсолл открыт дом-музей Джерома, экспозиция которого посвящена жизни и творчеству писателя.

Книги Джерома переведены на многие языки мира.

Русские переводы Джерома появляются уже в 1890-х годах. Позже изданы и переизданы следующие произведения:

Энтони Джон, Роман, изд. «Прибой», 1926;
Скряга из Саардама, Рассказы (изд. Гиза, 1927);
Человек, который не верил в счастье, Рассказы (изд. Гиза, 1927);
Трое в одной лодке, с предисловием В. Узина, изд. «Мол. гвардия», 1927 и другие.
Гости страны Фантазии [Антология] .fb2
Джером - Если бы у нас сохранились хвосты !.fb2
Джером - Истории, рассказанные после ужина [=Пирушка с привидениями] (пер. Бернштейн).fb2
Джером - Как мы писали рассказ.fb2
Джером - Как мы писали роман.fb2
Джером - Леди и джентльмены (Сборник).fb2
Джером - Новая утопия.fb2
Джером - Партнер по танцам.fb2
Джером - Первая книжка праздных мыслей праздного человека.fb2
Джером - Пирушка с привидениями.fb2
Джером - Питон (отрывок из книги 'Novel notes').fb2
Джером - Разговоры за чайным столом.fb2
Джером - Школьные годы Поля Келвера.fb2
Джером - Энтони Джон.fb2
Нечто по Хичкоку [Антология].fb2
Церковное привидение. Собрание готических рассказов [Антология].fb2

\Ангел, автор и другие\

Джером - Ангел, автор и другие.fb2
Джером 1 Если бы у нас сохранились хвосты!.fb2
Джером 2 Философия и демон.fb2
Джером 7 Слишком много открыток .fb2
Джером 9 Цивилизация и безработица .fb2

\Джон Ингерфильд и другие рассказы\

Джером - Аренда «Скрещенных ключей».fb2
Джером - Памяти Джона Ингерфильда и жены его Анны.fb2

\Дневник одного паломничества\

Джером 01 Дневник одного паломничества.fb2
Джером 01 Дневникъ паломника.fb2
Джером 02 Вечнозелёные деревья.fb2
Джером 02 Мое знакомство с бульдогами [=Вечнозелёные].fb2
Джером 03 Часы [въ дореформенной орфографіи].fb2
Джером 03 Часы.fb2
Джером 04 Чайники.fb2
Джером 05 Трогательная история (другой перевод).fb2
Джером 05 Трогательная история [=Свадебное путешествие].fb2
Джером 05 Трогательная история.fb2
Джером 06 Новая утопия (другой перевод).fb2
Джером 06 Новая утопия.fb2
Джером 07 Мечты.fb2

\Досужие мысли досужего человека\

Джером - О великой ценности того, что мы намеревались сделать.fb2
Джером - О вреде чужих советов.fb2
Джером - О еде и питье.fb2
Джером - О малышах.fb2
Джером - О памяти.fb2
Джером - О погоде.fb2
Джером - О праздности.fb2
Джером - О суете и тщеславии.fb2

\Жилец с третьего этажа\

Джером - Душа Николаса Снайдерса, или Скряга из Зандама (пер. Колпакчи).fb2
Джером - Душа Николаса Снайдерса, или скряга из Саардама (пер. Ногин).fb2
Джером - Миссис Корнер расплачивается (пер. Артемов).fb2
Джером - Миссис Корнер расплачивается (пер. Колпакчи).fb2
Джером - Чего стоит оказать любезность (пер. Дынник) (илл. Семенов).fb2

\Как мы писали роман\

Джером - Как мы писали роман.fb2
Джером - Наброски для повести [=Как мы писали роман, =Наброски к роману] (пер. Мурахина-Аксенова).fb2
Джером - Наброски для романа [=Как мы писали роман;=Наброски для повести] (пер. Маянц, ...) (илл. Семенов).fb2

\Мальвина Бретонская\

Джером - Вечерняя прогулка джентльмена.fb2
Джером - Лайковые перчатки.fb2
Джером - Мальвина Бретонская.fb2
Джером - Улица глухой стены.fb2
Джером - Улица с глухой стеной.fb2

\Мир сцены\

Джером - Последнее представление .fb2
Джером - Я становлюсь актером (другой перевод).fb2
Джером - Я становлюсь актером .fb2
Джером 1 На сцене и за кулисами. Воспоминания бывшего актёра .fb2
Джером 1 На сцене и за кулисами. Воспоминания бывшего актёра [=На подмостках] (пер. Соколова).fb2
Джером 2 Мир сцены [фрагменты, с иллюстрациями] (пер. Лифшиц, ...) (илл. Семенов).fb2
Джером 2 Мир сцены. Любопытные нравы и обычаи его жителей [=Природа и люди. На сцене] (пер. Соколова).fb2

\Наблюдения Генри\

Джером 1 Дух маркизы Эплфорд.fb2
Джером 3 Сюрприз мистера Милбери.fb2
Джером 3 Сюрприз мистера Милберри (другой перевод).fb2

\Наброски в трёх цветах\

Джером - Веселые картинки.fb2
Джером - Наброски синим, зелёным и серым.fb2
Джером - Падение Томаса Генри (другой перевод).fb2
Джером - Падение Томаса-Генpи.fb2
Джером - Рассеянный.fb2
Джером - Человек, который хотел руководить.fb2
Джером 06 Портрет женщины.fb2
Джером 07 Человек, который заботился обо всех.fb2
Джером 09 Рассеянный человек.fb2
Джером 10 Очаровательная женщина.fb2
Джером 12 Человек, который сбился с пути.fb2
Джером 13 Увлекающаяся натура.fb2
Джером 14 Человек, который не верил в счастье.fb2

\Они и я\

Джером - Они и я.fb2
Джером - Судьба литератора, или 'Сказка о добром драконе'.fb2

\Праздные мысли в 1898 г\

Джером - Вторая книжка праздных мыслей праздного человека.fb2
Джером - О великой ценности того, что мы намеревались сделать.fb2
Джером - О вреде чужих советов.fb2
Джером - О том, что не надо слушаться чужих советов.fb2

\Праздные мысли в 1905 г\

Джером - Должны ли мы говорить то, что думаем, и думать то, что говорим.fb2
Джером - Должны ли писатели говорить правду (пер. Островская).fb2
Джером - Люди будущего.fb2
Джером - Почему мы не любим иностранцев (перевод В Тамохина).fb2
Джером - Почему мы не любим иностранцев (перевод В Хинкиса).fb2
Джером - Почему мы не любим иностранцев.fb2
Джером - Следует ли женатому человеку играть в гольф_.fb2
Джером - Третья книжка праздных мыслей праздного человека.fb2

\Томми и К°\

Джером - Как зародился журнал Питера Хоупа.fb2
Джером - Мистер Клодд назначает себя издателем журнала.fb2
Джером - Младенец вносит свой вклад.fb2
Джером - Томми и К°.fb2

\Трое\

Джером - Дядюшка Поджер спешит на поезд.fb2
Джером - Разговорник [отрывок из книги 'Трое на велосипедах' ] (пер. Прокофьев).fb2
Джером 1 Трое в лодке (не считая собаки) (пер. Донской, ...).fb2
Джером 1 Трое в лодке, не считая собаки (пер. Север).fb2
Джером 1 Трое в лодке, не считая собаки [ориг. назв. «Трое в лодке (кроме собаки)»] (пер. Кудашева).fb2
Джером 1 Трое в одной лодке, не считая собаки (пер. Салье).fb2
Джером 1 Трое в одной лодке, не считая собаки [с иллюстрациями] (пер. Донской, ...).fb2
Джером 2 Трое за границей [=Трое на четырёх колёсах;=Трое на велосипедах] (пер. Север).fb2
Джером 2 Трое на велосипедах [=Трое на четырёх колёсах;=Трое за границей] (пер. Попов).fb2
Джером 2 Трое на четырёх колёсах [=Трое на велосипедах;=Трое за границей] (пер. Ливергант).fb2
Джером 2 Трое на четырёх колёсах [ориг. назв. «Втроём на четырёх колёсах»] (пер. Жаринцова, ...).fb2
27.08.2013 Раздача обновлена!
Джером - Леди и джентльмены (Сборник).fb2
Нечто по Хичкоку [Антология].fb2
Церковное привидение. Собрание готических рассказов [Антология].fb2
Download
Для скачивания .torrent файлов необходима регистрация
Сайт не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм

Old Librarian

27.08.2013 Раздача обновлена!
Джером - Леди и джентльмены (Сборник).fb2
Нечто по Хичкоку [Антология].fb2
Церковное привидение. Собрание готических рассказов [Антология].fb2

oleg1974

Люди, ау, дайте скачать, плз.

DT 150

Old Librarian, большое спасибо.

Dreamkrass

Old Librarian, спасибо за ваши труды.
Показать сообщения:    
Ответить на тему