Loading...
Error

Коллектив авторов - Песни Умирающей Земли. Истории в честь Джека Вэнса (Антология) [Фэнтези, 2014, FB2]

Ответить на тему

 | 

 
Автор Сообщение

ares

Песни Умирающей Земли. Истории в честь Джека Вэнса (Антология)

Год выпуска: 2014
Автор: Коллектив авторов
Перевод с английского: Переводчики указаны в содержании
Наличие иллюстраций: Ч/б иллюстрации
Художник: Т. Кидд
Жанр: Фэнтези
Издательство: "Фантастика Книжный Клуб". Санкт-Петербург
ISBN: 978-5-91878-100-5
Формат: FB2
Качество: Электронное издание: OCR,вычитка
Количество страниц: 544
Описание: Тематическая антология-трибьют циклу Джека Вэнса «Умирающая Земля».
Более полувека назад Джек Вэнс создал удивительный, таинственный мир Умирающей Земли, покоривший читателей и оказавший огромное влияние на творчество самых ярких современных писателей-фантастов. И теперь, спустя годы, мэтр предоставляет нам уникальную возможность вернуться в знакомые декорации к полюбившимся героям.
Джек Вэнс распахнул двери придуманного им мира перед другими авторами, позволив написать собственные оригинальные произведения. Черпая вдохновение в его работах, двадцать два именитых писателя дали волю своей фантазии и подарили персонажам Вэнса новую жизнь, по-прежнему полную захватывающих приключений.
Лауреаты многочисленных премий Джордж Р. Р. Мартин и Гарднер Дозуа собрали под одной обложкой произведения Нила Геймана, Дэна Симмонса, Элизабет Мун, Танит Ли, Тэда Уильямса, Кейдж Бейкер, Роберта Сильверберга, Глена Кука, Уолтера Йона Уильямса, Люциуса Шепарда и многих других прославленных авторов, сделав потрясающий подарок всем поклонникам фантастики.
Доп. информация: Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации: Т. Кидда.
Составители: Джордж Р.Р. Мартин, Гарднер Дозуа.
Дин Кунц. Благодарю Вас, мистер Вэнс (эссе, перевод Ю. Никифоровой), стр. 7-10
Джек Вэнс. Предисловие (статья, перевод Ю. Никифоровой), стр. 11
Роберт Силверберг. Истинное вино Эрзуина Тейла (рассказ, перевод С. Удалина), стр. 12-30
Роберт Силверберг. Послесловие (эссе, перевод С. Удалина), стр. 30
Мэтью Хьюз. Гролион из Альмери (рассказ, перевод С. Удалина), стр. 31-52
Мэтью Хьюз. Послесловие (эссе, перевод С. Удалина), стр. 52
Терри Доулинг. Дверь Копси (рассказ, перевод Г.В. Соловьёвой), стр. 53-71
Терри Доулинг. Послесловие (эссе, перевод Г.В. Соловьёвой), стр. 71-72
Лиз Уильямс. Колк, охотник на ведьм (рассказ, перевод В. Двининой), стр. 73-83
Лиз Уильямс. Послесловие (эссе, перевод В. Двининой), стр. 83
Майк Резник. Неизбежный (рассказ, перевод Г.В. Соловьёвой), стр. 84-95
Майк Резник. Послесловие (эссе, перевод Г.В. Соловьёвой), стр. 95
Уолтер Йон Уильямс. Абризонд (рассказ, перевод Н. Осояну), стр. 96-118
Уолтер Йон Уильямс. Послесловие (эссе, перевод Н. Осояну), стр. 118-119
Пола Волски. Традиции Каржа (рассказ, перевод Г.В. Соловьёвой), стр. 120-145
Пола Волски. Послесловие (эссе, перевод Г.В. Соловьёвой), стр. 145
Джефф Вандермеер. Последнее поручение Сарнода (рассказ, перевод М. Савиной-Баблоян), стр. 146-171
Джефф Вандермеер. Послесловие (статья, перевод М. Савиной-Баблоян), стр. 171-172
Кейдж Бейкер. Зеленая птица (рассказ, перевод В. Двининой), стр. 173-193
Кейдж Бейкер. Послесловие (эссе, перевод В. Двининой), стр. 194
Филлис Эйзенштейн. Последняя золотая нить (рассказ, перевод Н. Осояну), стр. 195-226
Филлис Эйзенштейн. Послесловие (эссе, перевод Н. Осояну), стр. 227
Элизабет Мун. Случай в Усквоске (рассказ, перевод Ю. Никифоровой), стр. 228-245
Элизабет Мун. Послесловие (эссе, перевод Ю. Никифоровой), стр. 245
Люциус Шепард. Манифест Сильгармо (рассказ, перевод Е. Зайцева), стр. 246-272
Люциус Шепард. Послесловие (эссе, перевод Е. Зайцева), стр. 273
Тэд Уильямс. Печальная комическая трагедия (или Забавная трагическая комедия) Ликсаля Лакави (рассказ, перевод Е. Ластовцевой), стр. 274-295
Тэд Уильямс. Послесловие (статья, перевод Е. Ластовцевой), стр. 295
Джон Райт. Гайял Хранитель (рассказ, перевод П. Скорняковой), стр. 296-330
Джон Райт. Послесловие (эссе, перевод П. Скорняковой), стр. 330-331
Глен Кук. Добрый волшебник (рассказ, перевод В. Полищук), стр. 332-361
Глен Кук. Послесловие (эссе, перевод В. Полищук), стр. 361
Элизабет Хэнд. Возвращение огненной ведьмы (рассказ, перевод Ю. Никифоровой), стр. 362-389
Элизабет Хэнд. Послесловие (статья, перевод Ю. Никифоровой), стр. 390
Байрон Тетрик. Коллегиум магии (рассказ, перевод Е. Ластовцевой), стр. 391-407
Байрон Тетрик. Послесловие (эссе, перевод Е. Ластовцевой), стр. 408
Танит Ли. Эвилло Бесхитростный (рассказ, перевод В. Двининой), стр. 409-432
Танит Ли. Послесловие (эссе, перевод В. Двининой), стр. 433
Дэн Симмонс. Указующий нос Ульфэнта Бандерооза (повесть, перевод Н. Осояну), стр. 434-493
Дэн Симмонс. Послесловие (эссе, перевод Н. Осояну), стр. 493-494
Говард Уолдроп. Шапка из лягушачьей кожи (рассказ, перевод Н. Караева), стр. 495-501
Говард Уолдроп. Послесловие (эссе, перевод Н. Караева), стр. 501-502
Джордж Р. Р. Мартин. Ночь в гостинице «У озера» (рассказ, перевод Ф. Гомоновой), стр. 503-529
Джордж Р. Р. Мартин. Послесловие (эссе, перевод Ф. Гомоновой), стр. 529-530
Нил Гейман. Блокиратор любопытства (рассказ, перевод С. Крикуна), стр. 531-540
Нил Гейман. Послесловие (эссе, перевод С. Крикуна), стр. 540
Download
Для скачивания .torrent файлов необходима регистрация
Сайт не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Показать сообщения:    
Ответить на тему