Loading...
Error

Берында Памво - Лексiконъ славенорωсскїй и именъ тлъкованїє / Лексикон славено-росский и толкование имен [1627, DjVu, UKR, RUS]

Ответить на тему

 | 

 
Автор Сообщение

Murcia

Лексiконъ славенорωсскїй и именъ тлъкованїє / Лексикон славено-росский и толкование имен

Год: 1627 // переиздано фотомеханически В.В.Нимчуком в 1961
Автор: Берында Памво (до принятия монашества - Павел) // подготовка переиздания - В.В.Нимчук
Жанр: памятники украинского языка, лингвистика, история Украины
Издательство: Киево-Печерская Лавра // издательство у переиздания: Академия наук Украинской ССР, Институт языкознания им. О.О. Потебни
Язык: Украинский, русский
Формат: DjVu
Качество: Отсканированные страницы
Интерактивное оглавление: Нет
Количество страниц: 271 с.
Описание:
Старославянско-староукраинский лексикон (т.е. словарь)

Один из самых выдающихся памятников лексикографии 17 века, первый большой труд, объяснявший малопонятные церковно-славянские слова и сопоставлявший их с разговорной украинской (руськой) лексикой. Работа П. Берынди является важным источником изучения словарного состава украинского языка XVІІ ст., а также ценным пособием при чтении украинских, российских и белорусских памятников, написанных церковнославянским языком.
Впервые в наше время Лексикон (в издании 1627 г.) был переиздан фототипически В.В.Нимчуком в 1961 г. – и предоставляется в данной раздаче.

Приложения:
1) на стр. 245-246 – образцы шрифтов, использованные в Лексиконе
2) стр. 247. – заглавная и несколько последующих страниц из издания 1653 г.
3) На стр. 261 – заглавная и несколько последующих страниц из издания 1722 г.
Автор на стр. 7 называет живой, разговорный язык "росской мовой", и тут же, на 7-8 страницах мы видим множество слов, сугубо характерных и для современного украинского языка ("пустую", "скрутность", "людскость", "барзо", "розмова", "розмовляє", "перла", "цнотливий", "фарба", "вдячен", "ласкавый", "або", "не гаразд", "всюды", "кохаюся", "сприяю", "дякую", "мовимо", "чинимо", "недобре", "обачно", "обачный", "справа", "що", "має" и т.д.). Таким образом, росская мова = украинский (староукраинский) язык.
Аналогичный вывод вытекает и из другого старинного издания Right Arrow Смотрицкий М. - Грамматіки славенскія правилноє синтаґма. - 1619 http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4071098

Итак, в очередной раз посрамлены лгуны-украинофобы, твердящие, что якобы "украинский язык выдумали австрийцы в начале 20 века". Смотри также следующее сообщение в теме.

Доп. информация:
Смотри также:
Об авторе: Right Arrow http://ru.wikipedia.org/wiki/Берында Right Arrow http://uk.wikipedia.org/wiki/Беринда_Памво
Об издателе в 1961 году, языковеде В.В. Нимчуке: Right Arrow http://uk.wikipedia.org/wiki/Німчук_Васи...сильович

Издание 1653 года:
1) Right Arrow Берында Памва - ЛЕКСІКОНЪ СЛАВЕНОРΩССКЇЙ И ИМЕНЪ ТЛЪКОВАНЇЄ / Лексикон славенороссийский и толкование имен http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=1447426
2) Right Arrow Берында Памво (Павел) - Лексїконъ славенорωсскїй и именъ толъкованїє / Лексикон славено-росский и толкование имен [1653, PDF, UKR, RUS] http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4076689 P.S. Все файлы были найдены в сети как свободно распространяемые. Данная тема создана исключительно в ознакомительных целях и не преследует никакой коммерческой выгоды. Использование файла осуществляется в соответствии с законодательством. Если вы не имеете соответствующих прав - не скачивайте данные файлы. Электронные книги способствуют скорейшему распространению информации о наличии данной книге, авторе, издательстве, что является своего рода рекламой оригинальных бумажных изданий, служат поводом для их приобретения.

МОИ РАЗДАЧИ tracker.php?rid=59746#results
Download
Для скачивания .torrent файлов необходима регистрация
Сайт не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Показать сообщения:    
Ответить на тему