Loading...
Error

Берында Памво (Павел) - Лексїконъ славенорωсскїй и именъ толъкованїє / Лексикон славено-росский и толкование имен [1653, PDF, UKR, RUS]

Ответить на тему

 | 

 
Автор Сообщение

Murcia

Лексїконъ славенорωсскїй и именъ толъкованїє / Лексикон славено-росский и толкование имен

Год: 1653
Автор: Берында Памво (Павел)
Жанр: историческая лингвистика
Издательство: Типографія Общежительнаго монастыря Кутеинскаго
Язык: Украинский, русский
Формат: PDF
Качество: Отсканированные страницы
Интерактивное оглавление: Нет
Количество страниц: 330 с.
Описание:
Старославянско-староукраинский словарь (лексикон).

Один из самых выдающих памятников лексикографии 17 века, первый большой труд, объяснявший малопонятные церковно-славянские слова и сопоставлявший их с разговорной украинской (руськой) лексикой. Впервые в наше время Лексикон (в издании 1627 г.) был переиздан фототипически В.В.Нимчуком в 1961 г. В данной же раздаче предлагается издание 1653 года.
Автор на стр. 14 называет живой, разговорный язык "росской мовой", и тут же мы видим множество слов, сугубо характерных и для современного украинского языка ("фарба", "вдячен", "ласкавый", "або", "не гаразд", "всюды", "кохаюся", "сприяю", "дякую", "мовимо", "чинимо", "недобре", "обачно", "обачный", "справа", "що", "має" и т.д.). Таким образом, росская мова = украинский (староукраинский) язык.
Аналогичный вывод вытекает и из другого старинного издания Right Arrow Смотрицкий М. - Грамматіки славенскія правилноє синтаґма. - 1619 http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4071098

Итак, в очередной раз посрамлены лгуны-украинофобы, твердящие, что якобы "украинский язык выдумали австрийцы в начале 20 века".

Доп. информация:
Смотри также:
О месте издания Лексикона: Right Arrow http://ru.wikipedia.org/wiki/Богоявленск...онастырь
Об авторе: Right Arrow http://ru.wikipedia.org/wiki/Берында Right Arrow http://uk.wikipedia.org/wiki/Беринда_Памво
Об издателе в 1961 году, языковеде В. Нимчуке: Right Arrow http://uk.wikipedia.org/wiki/Німчук_Васи
Download
Для скачивания .torrent файлов необходима регистрация
Сайт не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм

s6b17n16s

По поводу украинского языка ничего не имею ни против ни за. Но "росская мова" ДОСЛОВНО переводится на современный русский язык, как "РУССКАЯ речь". И каким боком она "= украинский...", хотелось бы послушать.

Sugam

Русь это не Россия,Россия тогда была Московией,а Киевськая Русь была отдельно от московии...Автор на стр. 14 называет живой, разговорный язык "росской мовой", и тут же мы видим множество слов, сугубо характерных и для современного украинского языка ("фарба", "вдячен", "ласкавый", "або", "не гаразд", "всюды", "кохаюся", "сприяю", "дякую", "мовимо", "чинимо", "недобре", "обачно", "обачный", "справа", "що", "має" и т.д.). Таким образом, росская мова = украинский (староукраинский) язык.

Sugam

и язык тогда был не русским,а славянским

Sugam

Fix Cap Flint

Cap Flint

Sugam
Вы находитесь на русскоязычном сайте. Сам я родился и вырос в Москве. Отец с Украины, с Ровенской области. Некоторое время прожил на родине отца. В Украине полно родственников и друзей. И если мне приходится общаться на Украинских форумах, то из уважения и в меру своих возможностей перехожу на язык этой страны. Призываю к уважению и Вас. В следующий раз пишите посты на русском.

Sugam

Окей,но все-же я написал это сообщение не в целях преследующих издевательство над другими народностями,потому прошу меня извинить,так как русский язык я изучал как и украинский при советской власти,тем более русский язык весьма читабельный в литературном аспекте,обязуюсь в дальнейшем писать посты только на русском.
Показать сообщения:    
Ответить на тему