Loading...
Error

Elphinstone, Abi (ed.) - Winter Magic / Элфинстоун, Эйби (ред.) - Зимняя магия [2016, epub, ENG]

Ответить на тему

 | 

 
Автор Сообщение

NickolaevSergei

Abi Elphinstone (ed.) - Winter Magic

Название: Winter Magic / Зимняя магия
Год выпуска: 2016
Под редакцией: Elphinstone, Abi / Элфинстоун, Эйби
Издательство: Simon & Schuster
ISBN: 978-1-4711-5981-7
Формат: EPUB
Качество: eBook
Язык: английский

Описание:
Волшебные зимние истории для детей. Снежные королевы, снежные драконы и многое другое ...
A Night at the Frost Fair by Emma Carroll
The Magic of Midwinter by Amy Alward
The Voice in the Snow by Michelle Harrison
The Cold-Hearted by Geraldine McCaughrean
Casse-Noisette by Katherine Woodfine
Someone Like the Snow Queen by Berlie Doherty
The Room with the Mountain View by Lauren St John
Snow by Michelle Magorian
Into the Mountain by Jamila Gavin
The Wishing Book by Piers Torday
The Snow Dragon by Abi Elphinstone
The Snow Dragon
by Abi Elphinstone

There was nothing unusual or especially exciting about Whistlethrop. It was an ordinary English town. A string of shops and restaurants lined the High Street and behind them back roads filtered out into rows of red-brick houses, semi-detached gardens and a park with swings and a slide. The town had a church, too, with a steeple that towered above the slated roofs and a graveyard ringed with yew trees. And to most people who lived there, this was all that Whistlethrop was.
But to Phoebe, who peered at things more closely, the town was a very different place. She knew that there was a badger sett in the woods beyond the park; she knew that when almost everyone was asleep and the street lamps glowed bright, an old lady hobbled out of her house and then sat on a bench in her garden to watch the moon; she knew that if you listened hard enough you could hear the weathervane creaking on top of the church spire. She also knew, though she wished she didn’t, that the vicar practised yoga without his robes (or indeed his trousers, shirt, socks or pants) in his bathroom on Wednesday nights. And Phoebe knew all of this because she watched, every evening, from the skylight window of an attic in Griselda Bone’s Home for Strays.
She leaned forward onto the balls of her feet, and the tower of books below her wobbled. Then she clung tighter to the skylight and nudged it open, because she knew that although it was dangerous to stand on top of forty-three encyclopedias, it was also extremely important. She pushed her elbows through the gap in the window, rested her chin on her hands and let her blue eyes grow large and round.
It was Christmas Eve, and from her perch on the outskirts of town, Phoebe could see that Whistlethrop was covered in a thick layer of snow. It was the first snow of the winter and it had come silently in the night – the way magic often does – but unlike the shadows and the moonbeams and the stars, this magic had stayed until morning. It had covered her ordinary world and transformed it into a glittering white kingdom, and as Phoebe looked upon it, her body tingled. The snow felt like a promise somehow, a pledge that today might be different from all the other days and that possibly, just possibly, there might be even more magic waiting for her.
. . .

mms99

Не доросла я пока художку в оригинале читать -- набрала словарный запас только на профессиональную литературу. ak

NickolaevSergei

mms99 писал(а):

Не доросла я пока художку в оригинале читать -- набрала словарный запас только на профессиональную литературу. ak
Это - в точности та ситуация, с которой я начал читать художественные книжки на английском Smile. У меня, разумеется, был очень мощный стимул: в 80-е годы книжный голод был практически невыносим ...
Где-то году в 1983 (примерно) я оказался в гостях в Москве у моего университетского однокурсника и друга и увидел на его книжной полке сокровище (по тем временам) - Шекли, Саймак, Дик ... Но все в оригинале, на английском.
Тут я себе сказал: другие могут читать, почему же ты не можешь? Попросил у друга книжку на прочтение (это была "The Status Civilization" Роберта Шекли, тогда у нас не переведенная). Не самый удачный выбор для начинающего (язык сложноват), но я, таки, справился :-). На весьма нетолстую книжку ушло почти 3 месяца ... Основной принцип был - ни дня без ... Иногда получалось минут 10-15, типично - около часа. Ничего не выписывал, ничего не заучивал, идея была - получить максимум удовольствия от чтения, устранив, по возможности, все малоприятные моменты. Изобрел ненапряжный способ одновременно держать в руках и книжку и словарик (сейчас оно не требуется - читалка и словарь прекрасно уживаются на одном устройстве).
После пары лет чтения со словарем (я несколько тормозной, другие набирают словарный запас и навыки чтения быстрее меня), я вдруг обнаружил, что словарь мне больше не требуется (непосредственно в процессе чтения, немногие непонятые слова можно посмотреть потом. И лучшим вариантом оказалось заглядывать не в англо-русский словарь, а в какой-нибудь хороший толковый словарь, полностью английский).
Не стоит начинать с шедевров - начинающему практически не продраться через сложности. Джейн Остин можно читать лет, этак, через пять Smile Если нормально читаются фантастика и детективы - Айзек Азимов и Агата Кристи, в обоих случаях вполне приличный английский, но без особых сложностей. По моему опыту - следует избегать чтения адаптированных книг, как правило, там вовсе не английский, а непонятно что ...
Наверно есть хорошие, профессионально сделанные методики и пособия для обучения чтению, но это нужно специалистов спрашивать, я - 100% любитель Smile. Но читать - научился!
И очень доволен этому умению: масса интереснейших для меня книг либо не переведены вовсе, либо переведены очень плохо :-(
Показать сообщения:    
Ответить на тему